cadet:警校学生,军校学生
这是—个历史奇特而复杂的英语单词。它的历史始于拉丁语 caput ‘ head ’(头), caput 的指小形式进入法国加斯科涅方言( Gascon French ),作 capdet ,表示 little chief / head 。随后进入标准法语,形式演变为 cadet 。这时 cadet 被用以指“次子”或“幼子”,尤指谋求军职的贵族次子或幼子。约在17世纪前后 cadet 越过英吉利海峡来到了苏格兰。据说是苏格兰玛丽女王( Mary ,1542 - 1587)将它引入的。接着 cadet 词形演变为 caddie ,词义也发生了变化,转指“干杂活的听差”或“跑腿送信的人”,最后用以指受雇为高尔夫球手背球棒和找球、拾球的球童,此义至今仍在使用,在美国一般多拼作 caddy 。可是 cadet 到了英格兰之后,除了保留法语原义,也指“军/警校学生”。牛津学生还将 caddie 缩略为 cad ,用以表示“靠为大学生服务为生的人”、“小市民(与大学生相对而言)”、“(无教养的)下等人”等义,最后一义至今还用于美国英语。可见, cadet 从法语借入英语之后,除了保留原先的形和义,还衍生了 caddie / caddy 和 cad 这三种形式以及许多其他词义。除了前面提及的 caddy ,英语尚有一个意指“茶叶罐”,“茶叶听”的 caddy ,这是词源迥异的另一个词,源于马来语 kati ‘ catty ’(斤)。