Helen of Troy:倾国倾城,红颜祸水,害人精
Helen of Troy 直译为“特洛伊的海伦”,源自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。
在希腊神话中,海伦(Helen)是宙斯和凡人勒达所生的女儿,随母亲在斯巴达国王廷达瑞俄斯的宫里长大。当海伦还是个少女的时候,就已经美若天仙,曾经被忒修斯劫走,后来被两位哥哥救回。海伦成年后,前来求婚的希腊贵族挤破了头,差点为了她自相残杀起来。后来,求婚者之一的奥德修斯建议大家尊重海伦自己的选择,并发誓尊重并帮助海伦所选中的丈夫。海伦选中了墨涅俄斯 (Menelaus),后者也因此继承了斯巴达王位。
Helen 是希腊的绝世佳人,美艳无比,嫁给希腊南部邦城斯巴达国王墨涅俄斯(Menelaus)为妻。后来,特洛伊王子帕里斯奉命出事希腊,在斯巴达国王那里做客,他在爱与美之神阿芙罗狄蒂的帮助下,趁着墨涅俄斯外出之际,诱走海伦,还带走了很多财宝。
此事激起了希腊各部族的公愤,墨涅俄斯发誓说,宁死也要夺回海轮,报仇雪恨。为此,在希腊各城邦英雄的赞助下,调集十万大军和1180条战船,组成了希腊联军,公推墨涅俄斯的哥哥阿枷门农(Agamemnon)为联军统帅,浩浩荡荡,跨海东征,攻打特洛伊城,企图用武力夺回海轮。双方大战10年,死伤无 数,许多英雄战死在沙场。甚至连奥林匹斯山的众神也分成2个阵营,有些支持希腊人,有些帮助特洛伊人,彼此展开了一场持久的恶斗。
最后希腊联军采用足智多谋的奥德修斯(Odysseus)的“木马计”,里应外合才攻陷了特洛伊。希腊人进城后,大肆杀戮,帕里斯王子也被杀死,特洛伊的妇女、儿童全部沦为奴隶。特洛伊城被掠夺一空,烧成了一片灰烬。战争结实后,希腊将士带着大量战利品回到希腊,墨涅俄斯抢回了美貌的海轮重返故土。这就是特洛伊战争的起因和结局。正是由于海轮,使特洛伊遭到毁灭的悲剧,真所谓“倾国倾城”,由此产生了Helen of Troy这个成语。
特洛伊战争的真实性,已为19世纪德国考古学家谢里曼在迈锡尼发掘和考证古代特洛伊古城废墟所证实。至于特洛伊城被毁的真正原因,虽然众说纷纭,但肯定 决不是为了一个美女而爆发这场战争的,与其说是为了争夺海轮而打了起来,毋宁说是为了争夺该地区的商业霸权和抢劫财宝而引起战争的。所谓“特洛伊的海伦”,实质上是财富和商业霸权的化身。
中国历史上也有过“妲己亡商”,“西施沼吴”等传说,以及唐明皇因宠杨贵妃而招致“安史之乱”,吴三桂“冲冠一怒为红颜”等说法。汉语中有个“倾国倾城”的成语(语出《汉书·外戚传》:“一顾倾人城,再顾倾人国”。)这里的“倾”字一语双光,既可指美艳非凡,令人倾倒;也可纸倾覆邦国。其含义与Helen of Troy十分近似。
在现代英语中, Helen of Troy 这个成语,除了表示“a beautiful girl or woman;a beauty who ruins her country”等意义外,还可以用来表示“a terrible disaster brought by sb or sth you like best”的意思。
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:Helen of Troy 词源,Helen of Troy 含义。
arroyo:沟壑
发音释义:[ə'rɒɪəʊ] n. 小河;河谷;干涸沟壑;(人名)阿罗约
结构分析:arroyo = ar(=ad,去)+royo(起皱)→地表的皱纹→沟壑
词源解释:royo←拉丁语ruga(起皱)
趣味记忆:arroyo→阿罗约→菲律宾女总统,卸任后因贪腐受审→经历了大风大浪,最后栽在小沟里→沟壑
同源词:rough(粗糙的、艰苦的)
arroyo:山谷
前缀ar-同ad-. -royo, 同词根rug, 皱,见corrugated, 起皱的。指矿道,山谷。
corduroy:灯芯绒
俗词源认为该词来自royal cord, 即皇室专用绒。
destroy:破坏
de-, 夺去,损毁。-stroy, 建造,词源同structure,destruct.
groyne:丁坝(防止海浪侵蚀海滩岩石的矮墙)
来自废词groin, 猪鼻子,因形似拱起的猪鼻子而得名。来自grunt, 咕哝,拟声词。
viceroy:总督
vice,代理,roy-,皇室,国王,词源同royal,即代理国王管理海外殖民地的官员,总督。
destroy:摧毁,破坏,消灭
来源于拉丁语中由前缀de-(相反)和动词struere(建设,结构)组成的复合动词destruere(破坏)。
与词根-stru-(建设)同源
royal:王室的,皇家的,第一流的,高贵的
来源于拉丁语动词rego, regere, rexi, rectum统治。
词根词缀: roy(-reg-)统治 + -al形容词词尾
royalty:王族(成员);(著作的)版税
词根词缀: roy(-reg-)统治 + -al形容词词尾 + -ty名词词尾
royal:国王的,王室的
来自拉丁语 regalis,国王的,王室的,来自 rex,国王,国君,词源同 regal,rule.
Rolls-Royce:劳斯莱斯汽车
商标名,来自英国 20 世纪初汽车工程师 C.S.Rolls 和 Sir Henry Royce.
royal:国王的,王室的
来自拉丁语 regalis,国王的,王室的,来自 rex,国王,国君,词源同 regal,rule.
royalist:君主主义者
royal,君主的,-ist,人。
royalty:王室成员,矿区土地使用费,版权
来自 royal,国王的,王室的,-ty,名词后缀。引申词义王室成员,王室享有的权利,后用于指 国君授予个人或团体的特权或权利,再后用于指矿区土地使用费,版权,版税等,且成为主 要词义。
troy:金衡制(用于称量贵重金属和宝石)
来自 Troyes,法国城市特鲁瓦,一座历史悠久的古城,中世纪时期重要的贸易中心,并由该 城市名衍生重量单位 Troy weight,后缩写自 troy.
viceroy:总督
vice,代理,-roy,皇室,国王,词源同 royal.即代理国王管理海外殖民地的官员,总督。