purgatory(炼狱):净化有罪灵魂的场所
单词purgatory(炼狱)原本是一个基督教的术语,指的是人死后,灵魂被“锤炼”、“净化”的地方。单词purgatory来自pure(纯净),字面意思就是“净化的场所”。
按照基督教的说话,人信仰基督后即可灵魂得救,死后升入天堂。但是,如果生前尚有罪恶没有赎罪,或没有充分地悔罪,死后灵魂并不能马上升天,而是先要在炼狱中进行净化。但丁在《神曲》中提到,炼狱共有9层,生前犯有罪过,但可以得到宽恕的灵魂,按人类的七大罪过,分别在那里忏悔罪过,洗涤灵魂。
现在,purgatory不仅表示“炼狱”,常常用来比喻磨炼、暂时的苦难。
purgatory:['pɜːgət(ə)rɪ] n.炼狱;涤罪;暂时的苦难adj.涤罪的
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:purgatory 词源,purgatory 含义。
investigate(调查):根据脚印来调查罪案
通过脚印来追踪罪犯、勘探罪案的做法早已有之。英语单词investigate的词源就体现了古代这种查案手法。它源自拉丁文investigare,其中in=into,表示“循着”,vestigare源自vestigium(脚印、痕迹),表示“跟踪”,所以investigate的字面意思就是“循着脚印跟踪、探究”。英语单词vestige(遗迹)同样源自拉丁文vestigium(脚印、痕迹)。
investigate: [ɪn'vestɪgeɪt] v.调查,研究
investigation: [ɪn,vestɪ'geɪʃ(ə)n] n.调查,研究
vestige: ['vestɪdʒ] n.遗迹,残余,退化的器官
vestigial: [ve'stɪdʒɪəl; -dʒ(ə)l] adj.残余的,退化的,发育不全的
billingsgate(下流话):伦敦的一家以言语粗俗下流闻名的鱼市
早在16世纪以来,在伦敦泰晤士河畔、伦敦桥下有一家名叫Billingsgate Market的市场,是伦敦最大的海鲜市场,也是英国内陆非常有名的一家海鲜市场。据说,早先在那里不仅喧哗声和叫卖声经久不息,而且粗俗下流的骂人话也不绝于耳,尤其是那些鱼贩子和卖鱼妇张口闭口都是些粗俗不堪,猥亵下流的话语,Billingsgate市场因此以言语粗俗下流而著称。17 世纪以来一些作家对此时有评述。因此, billingsgate一词后来变成了“粗俗话"或“下流话” 的代名词。
billingsgate: ['biliŋzɡit, -ɡeit] n.粗俗的话,下流话
alligator(美洲鳄):西班牙殖民者对美洲鳄的称呼
当西班牙殖民者初次踏上美洲大陆,遇到美洲特有的短吻鳄时,就用西班牙语称其为el lagarto(the lizard,蜥蜴)。后来说英语的殖民者沿用了西班牙人对其的称谓,在英语中将其称作lagarto。但在16世纪末期,有些人误将西班牙语中的定冠词el也看作该词的一部分,因此就从西班牙语el lagarto中产生了英语单词alligator。alligator与crocodile的区别在于,alligator指的是美洲特有的短吻鳄,而crocodile是一个传统单词,用来统称“鳄鱼”。
alligator:['ælɪgeɪtə] n.短吻鳄,美洲鳄
crocodile:['krɒkədaɪl] n.鳄鱼
castigate:惩治、矫正
发音释义:['kæstɪgeɪt] vt.惩治;矫正;惩罚;严责;斥责
结构分析:castigate = cast(纯洁的)+ig(去做)+ate(动词后缀)→采取措施,使其恢复纯洁→惩治、矫正
词源解释:cast←拉丁语castus(纯洁的);ig←拉丁语agere(去做)
同源词:chaste(纯洁的);chastise(惩罚)
衍生词:castigation(惩罚、斥责、修订)
arrogate:霸占
发音释义:['ærəgeɪt] vt. 冒称有权;霸占;没来由地将…归属于
结构分析:arrogate = ar(=ad,去)+rog(要求)+ate(动词后缀)→没理由地索要→霸占
词源解释:rog←拉丁语rogare(要求)
同源词:rogation(祈祷、法律草案),abrogate(废除←要求去掉)
衍生词:arrogant(傲慢的←爱颐使气指的),arrogance(傲慢)
aggregate:集合
发音释义:['ægrɪgət] v. n.集合;聚集;合计adj. 聚合的;集合的;合计的
结构分析:aggregate = ag(=ad,去)+greg(聚集、成群)+ate(动词后缀)→集合、聚集
词源解释:greg←拉丁语gregare(重压)←拉丁语gravis(沉重)
同源词:gregarious(群居的、社交的),congregate(聚集),segregate(分离)
abrogate:废除
发音释义:['æbrəgeɪt] vt. 废除;取消
结构分析:abrogate = ab(去除)+rog(申请立法)+ate(动词后缀)→立法除去→废止。
词源解释:rog←拉丁语rogare(申请立法、请求、要求、询问)
同源词:abrogation(废除、取消),rogation(祈祷、法律草案),arrogate(冒领、霸占),interrogate(审问)
abnegate:放弃
发音释义:['æbnɪgeɪt] vt. 放弃;舍弃;禁忌
结构分析:abnegate = ab(离开)+neg(否认)+ate(动词后缀)→否认后离开→舍弃。
词源解释:neg←拉丁语negare(否认)。
同源词:abnegation(放弃、否认、克制),negative(否定的、负的)。
abnegate:否认,放弃
前缀ab-此处用于强调义。词根neg, 否认,见negate, 否认,词源同no.
abrogate:废除
前缀ab-, 离开,否认。词根rog, 要求,同reach, 见arrogate, 擅自要求,擅取。
agate:玛瑙
来自古希腊发现该矿石的地名。
aggregate:合并
前缀ag-同ad-, 向,往。词根greg, 来自词根gre的反复格,gre, 集合,合围,同garden, 围起来的院子。
alligator:短吻鳄
来自西班牙语。al, 定冠词。-ligator, 同lizard, 蜥蜴。
arrogate:擅夺,霸占,妄取
前缀ar-同ad-, 向,往. 词根rog-, 要求,词源同reach.
bagatelle:小型台球
来自拉丁词bacca, 莓子,同Bacchus, 酒神。-elle, 小词后缀。即小莓子,表示微不足道,琐事等诸多词义。小型台球只是其主要词义之一。
castigate:严厉批评
caste, 纯的。-ig, 做,驱使,词源同agent。即通过批评使改正,纯化。
colligate:使联结
col-, 强调。-lig, 绑定,见liable, ligature.
congregate:聚集
con-, 强调。-greg, 集合,词源同aggregate, egregious.
congregation:教堂会众
来自congregate, 聚集。