purgatory(炼狱):净化有罪灵魂的场所
单词purgatory(炼狱)原本是一个基督教的术语,指的是人死后,灵魂被“锤炼”、“净化”的地方。单词purgatory来自pure(纯净),字面意思就是“净化的场所”。
按照基督教的说话,人信仰基督后即可灵魂得救,死后升入天堂。但是,如果生前尚有罪恶没有赎罪,或没有充分地悔罪,死后灵魂并不能马上升天,而是先要在炼狱中进行净化。但丁在《神曲》中提到,炼狱共有9层,生前犯有罪过,但可以得到宽恕的灵魂,按人类的七大罪过,分别在那里忏悔罪过,洗涤灵魂。
现在,purgatory不仅表示“炼狱”,常常用来比喻磨炼、暂时的苦难。
purgatory:['pɜːgət(ə)rɪ] n.炼狱;涤罪;暂时的苦难adj.涤罪的
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:purgatory 词源,purgatory 含义。
alligator(美洲鳄):西班牙殖民者对美洲鳄的称呼
当西班牙殖民者初次踏上美洲大陆,遇到美洲特有的短吻鳄时,就用西班牙语称其为el lagarto(the lizard,蜥蜴)。后来说英语的殖民者沿用了西班牙人对其的称谓,在英语中将其称作lagarto。但在16世纪末期,有些人误将西班牙语中的定冠词el也看作该词的一部分,因此就从西班牙语el lagarto中产生了英语单词alligator。alligator与crocodile的区别在于,alligator指的是美洲特有的短吻鳄,而crocodile是一个传统单词,用来统称“鳄鱼”。
alligator:['ælɪgeɪtə] n.短吻鳄,美洲鳄
crocodile:['krɒkədaɪl] n.鳄鱼
alligator:短吻鳄
来自西班牙语。al, 定冠词。-ligator, 同lizard, 蜥蜴。
instigator:唆使者,煽动者
来自instigate,唆使,煽动。
navigator:导航员
来自navigate,导航。
nugatory:无价值的
来自拉丁语nugae,琐事,小玩笑,词源同拉丁语nugor,开玩笑,嘲笑。引申词义琐碎的,无价值的。
alligator:短吻鳄
alligator 短吻鳄
古罗马人所见到的最大蜥蜴约有人的前臂-般大小,所以就用原义为“前臂"的lacertus/lacerta-词来指称蜥蜴。该词通过法语lesard进入英语,演变为lizard,而进入西班牙语以后则作lagarto。当西班牙人在新大陆见到一种类蜥蜴爬行动物时,他们也称之为lagarto,只是按照习惯在名词前面多加了定冠词el,作ellagarto,相当于英语the lizard。英国人误认为是个单词elagarto,就将它吸收了过来,最后把它变成alligator。西班牙人在美洲所见到的实则是美洲鳄雪一种短吻鳄。因此alligator现-般多指“短吻鳄”,和crocodile(鳄)略有不同。但许多人把这两者混同起来,如在澳洲和美洲alligator常用以指crocodile。在现代口语中alligator常缩略为gator。
circumnavigator:世界一周旅行者
词根词缀: circum-周围 + -nav-船 + -ig-驾驶,引导 + -ator名词词尾
investigator:(尤指针对犯罪的)调查员,侦查员
词根词缀: in-入,向内 + vestige痕迹(e略) + -ator名词词尾
同源词:vestige
navigator:领航员,驾驶员
词根词缀: -nav-船 + -ig-驾驶,引导 + -ator名词词尾,人
obligatory:义务的;强制性的
词根词缀: ob-加强意义 + -lig-捆,约束 + -atory形容词词尾
obligatory:强制的
来自oblige,强迫,迫使。引申词义强制的。
propagator:植物的繁殖盒
来自propagate,繁殖。
purgatory:洗涤罪恶,炼狱,折磨,磨难
来自purge,清除,清洗,净化。比喻用法。
abnegator:拒绝者,放弃者
词根词缀: ab-分离,脱离 + -neg-否认 + -ator名词词尾