rhadamanthine(公正的):希腊神话中的判官拉达曼提斯
拉达曼提斯(Rhadamanthus,Rhadamanthys)是希腊神话中主神宙斯和欧罗巴的儿子,米诺斯、艾亚哥斯的兄弟。在米诺斯统治克里特以前,拉达曼迪斯是克里特的国王。后来米诺斯嫉妒他的威望,将他赶出克里特岛。他流亡到皮奥缇娅岛,在那里他和阿尔克墨涅结了婚。相传拉达曼迪斯死后,由于他不屈不挠的正直心,他与米诺斯,艾亚哥斯一起成为冥界的判官,专门惩罚罪人。在日本漫画《圣斗士星矢》,拉达曼迪斯是冥界三巨头之一。英语单词rhadamanthine就来自他的名字,用于形容公正但固执的判决/法官。
rhaddamanthine:[,rædə'mænθin; -θain] adj.公正的,严峻的,拉达曼提斯的
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:rhadamanthine 词源,rhadamanthine 含义。
adamant:坚硬无比的
发音释义:['ædəmənt] adj. 固执的,坚强的;坚定不移的;坚硬无比的n. 坚硬的东西;坚石
结构分析:adamant = a(不)+daman(征服)+ t →不可征服的→坚硬无比的
词源解释:daman←希腊语daman(征服、驯服)
背景知识:古希腊人最早接触钻石时,发现钻石特别坚硬,因此将其命名为adamas(钻石),该词后来辗转演变为英语单词adamant(坚硬无比的)和diamond(钻石)。
同源词: diamond(钻石),tame(驯服)
adamant:坚决的
前缀a-, 无,不。词根dam, 同tame,驯服。无法驯服的,坚定的。diamond,钻石,词源同。
diamante:珠光的
来自法语,词源同diamond, 钻石,宝石。
diamantine:像钻石的
来自法语,词源同diamond, 钻石,宝石。
dismantle:拆开
dis-, 不,非,使相反。mantle,斗篷。原指脱下斗篷,引申词义解下,拆开。比较escape.
dormant:蛰伏的
来自PIE*drem,睡觉,休息。引申词义蛰伏。
informant:告密者,线人
来自inform,通知。引申词义告密者,线人。
manta:蝠鲼
来自西班牙语manta,毯子,来自拉丁语mantum,斗篷,词源同mantel,mantle.用于指蝠鲼,因这种海鱼形如一张展开的毯子而得名。
manteau:披风,斗篷
来自拉丁语mantum,斗篷,词源同mantel,mantle.
mantel:壁炉架,壁炉台
来自mantle拼写变体,其原义为覆盖物,披风,斗篷,后引申词义壁炉架,壁炉台,因其形如一张披风而得名。
mantelpiece:壁炉台
mantel,壁炉台,piece,一片。
mantis:螳螂
来自希腊语mantis,祈祷者,先知,来自menos,强烈的感情,着迷,词源同mind,mania.后用于指螳螂,因其形如俯伏在地祈祷的先知而得名。
mantle:披风,斗篷,责任,衣钵
来自拉丁语mantum,披风,斗篷,-le,小词后缀。最终可能来自凯尔特语。引申词义责任,衣钵。
mantra:曼怛罗,颂歌,圣歌,咒语
来自梵语mantra,神圣的经文,咒语,来自PIE*men,思想,思考,词源同mind,mania.
mantrap:诱捕陷阱
man,人,trap,陷阱。
adamant:坚硬的,坚定不移的
早在乔叟时代adamant一词就已是英语的一分子。它源于希腊语adamas(最坚硬的金属),但却借自古法语adamaunt(最坚硬的石头)。因此,有好几个世纪adamant一直被作为diamond(金刚石)的同义词使用(其实两者系同源词)。它被广泛用作形容词,表示“坚硬的”、“坚决的”等义则是20世纪30、40年代以后的事。
claimant:(根据权利提出)要求者,原告
词根词缀: -claim-叫喊 + -ant名词词尾
portmanteau:两格式旅行衣箱,复合词
来自中古法语portemanteau,旅行箱,行李箱,来自port-,携带,词源同port,porter,manteau,斗篷,披风,外套,词源同mantle.后引申词义复合词,混成词。
romantic:浪漫的
来自 romance,浪漫,-itic,形容词后缀。