趣词首页 公众号 小程序

Hooray Henry:纨绔子弟

比喻用法,最早来自1936年美国作家 Damon Runyon 的短篇小说” Tight Shoes.

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:Hooray Henry 词源,Hooray Henry 含义。

slipshod:邋遢的,马虎的

16世纪有一种名叫 slipshoes 的塌跟便鞋,通常只在屋内穿,有的人将它穿上街,人们认为有失雅观,不太文明,就据 slipshoe 造了 slipshod 一词来形容那些穿着塌跟鞋上街的人。 slipshod 中的 shod 为动词 to shoe (给…穿上鞋)的过去分词形式,意为“穿着鞋的”, slipshod 的字面义或原义则为“穿着塌跟鞋的”。 slipshod 今天所表示的“邋遢的”、“懒散的”和“马虎的”等义均由此义引申出来的,而且所形容的不再囿于人。