addressyoudaoicibaDictYouDict[address 词源字典]
address: [14] Address originally meant ‘straighten’. William Caxton, for example, here uses it for ‘stand up straight’: ‘The first day that he was washed and bathed he addressed him[self] right up in the basin’ Golden Legend 1483. This gives a clue to its ultimate source, Latin dīrectum ‘straight, direct’. The first two syllables of this seem gradually to have merged together to produce *drictum, which with the addition of the prefix ad- was used to produce the verb *addrictiāre.

Of its descendants in modern Romance languages, Italian addirizzare most clearly reveals its source. Old French changed it fairly radically, to adresser, and it was this form which English borrowed. The central current sense of ‘where somebody lives’ developed in the 17th and 18th centuries from the notion of directing something, such as a letter, to somebody.

=> direct[address etymology, address origin, 英语词源]
adrenalineyoudaoicibaDictYouDict
adrenaline: [20] The hormone adrenaline is secreted by glands just above the kidneys. From their position these are called the ‘adrenal glands’ [19], a term based on Latin rēnes ‘kidney’, which has also given English renal [17] and (via Old French) the now obsolete reins ‘kidneys’ [14]. The discovery of adrenaline and the coining of its name are both disputed: they may have been the work of Dr Jokichi Takamine or of Dr Norton L. Wilson.
alexandrineyoudaoicibaDictYouDict
alexandrine: [16] An alexandrine is a line of verse of 12 syllables, characteristic of the classic French drama of the 17th century. The term derives from the use of this metre in Alexandre, a 12th-or 13th-century Old French romance about Alexander the Great.
cadreyoudaoicibaDictYouDict
cadre: see quarter
cathedralyoudaoicibaDictYouDict
cathedral: [13] Cathedral is a shortening of cathedral church, which was originally the ‘church housing the bishop’s throne’. For ultimately cathedral comes from Greek kathédrā (source also of English chair), a compound noun meaning ‘seat’, formed from katá- ‘down’ and *hed- ‘sit’. The adjectival form was created in late Latin as cathedrālis, and reached English via Old French. The notion of the bishop’s authority residing in his throne recurs in see, which comes from Latin sēdem ‘seat’, a relative of English sit.
=> chair
cauldronyoudaoicibaDictYouDict
cauldron: [13] Etymologically, cauldrons are for heating not food but people. The word comes ultimately from Latin calidārium ‘hot bath’, which was a derivative of the adjective calidus ‘warm’ (related to English calorie, and, by a much more circuitous route, lee ‘sheltered area’ and probably lukewarm). Among the descendants of calidārium were late Latin caldāria ‘pot’, which produced French chaudière (possible source of English chowder) and Vulgar Latin *caldario, which passed into Anglo-Norman, with a suffix indicating great size, as caudron ‘large cooking pot’.

In English, the l was reintroduced from Latin in the 15th century.

=> calorie, chowder, nonchalant
conundrumyoudaoicibaDictYouDict
conundrum: [16] Conundrum originally appeared in all manner of weird and wonderful guises – conimbrum, conuncrum, quonundrum, connunder, etc – before settling down to conundrum in the late 18th century. It bears all the marks of one of the rather heavy-handed quasi-Latin joke words beloved of scholars in the 16th and 17th centuries, and a mid-17thcentury commentator attributed it to Oxford university. At first it meant ‘whim’ and then ‘pun’; the current sense ‘puzzling problem’ did not develop until the end of the 18th century.
dandruffyoudaoicibaDictYouDict
dandruff: [16] The word dandruff (or dandriff, as it commonly used to be) first appears, out of the blue, in the mid 16th century, with no known relatives. Its first element, dand-, remains utterly obscure, but the second part may have been borrowed from Old Norse hrufa or Middle Low German rōve, both meaning ‘scab’ (Middle English had a word roufe ‘scab, scurf’, and modern Dutch has roof).
drabyoudaoicibaDictYouDict
drab: [16] Drab is a variant of the now obsolete form drap, which was borrowed from Old French drap ‘cloth’ (source also of English drape, draper, and trappings). It was originally a noun meaning ‘cloth’ in English too, but the beginnings of its transition to the modern English adjective meaning ‘faded and dull’ can be seen in the 17th century.

The word came to be used particularly for natural undyed cloth, of a dull yellowish-brown colour, and hence for the colour itself (an application best preserved in the olive-drab colour of American service uniforms). The figurative development to ‘dull and faded’ is a comparatively recent one, first recorded a little over a hundred years ago.

=> drape, trappings
drachmayoudaoicibaDictYouDict
drachma: see dram
draconianyoudaoicibaDictYouDict
draconian: [18] Draconian ‘excessively harsh’ is a monument to the severe code of laws drawn up in 621 BC by the Athenian statesman Draco. Its purpose was to banish inequities in the system which were leading at the time to rumblings and threats of rebellion among the common people, and to an extent it succeeded, but all it is now remembered for is its almost pathological harshness: the most trivial infraction was punished with death. When taxed with his laws’ severity, Draco is said to have replied ‘Small crimes deserve death, and for great crimes I know of no penalty severer’.
dragyoudaoicibaDictYouDict
drag: [14] Drag has two possible sources, each with equally plausible claims: Old English dragan, source of modern English draw, or the related Old Norse draga. Both go back to a common Germanic source. Of the modern colloquial applications of the word, ‘women’s clothes worn by men’ seems to have originated in 19th-century theatrical slang, in reference to the ‘dragging’ of a woman’s long skirts along the ground (an unusual sensation for someone used to wearing trousers).
=> draw
dragéeyoudaoicibaDictYouDict
dragée: see dredge
dragomanyoudaoicibaDictYouDict
dragoman: [16] Dragoman ‘Arabic guide or interpreter’ comes via early modern French dragoman, Italian dragomano, medieval Greek dragómanos, early Arabic targumān, and Aramaic tūrgemānā from Akkadian targumānu ‘interpreter’, a derivative of the verb ragāmu ‘call’. It is one of the few English nouns ending in -man which forms its plural simply by adding -s (desman ‘small molelike animal’ is another).
dragonyoudaoicibaDictYouDict
dragon: [13] English acquired dragon via Old French dragon and Latin dracō from Greek drákōn. Originally the word signified simply ‘snake’, but over the centuries this ‘snake’ increased in size, and many terrifying mythical attributes (such as wings and the breathing of fire) came to be added to it, several of them latterly from Chinese sources. The Greek form is usually connected with words for ‘look at, glance, flash, gleam’, such as Greek drakein and Sanskrit darç, as if its underlying meaning were ‘creature that looks at you (with a deadly glance)’. Dragon is second time around for English as far as this word is concerned: it originally came by it in the Old English period, via Germanic, as drake. Dragoons [17] (an adaptation of French dragon) were originally mounted infantry, so called because they carried muskets nicknamed by the French dragon ‘fire-breather’.
=> dragoon, drake, rankle
drainyoudaoicibaDictYouDict
drain: [OE] The underlying meaning of drain seems to be ‘making dry’. It comes ultimately from *draug-, the same prehistoric Germanic base as produced English drought and dry, and in Old English it meant ‘strain through a cloth or similar porous medium’. There then follows a curious gap in the history of the word: there is no written record of its use between about 1000 AD and the end of the 14th century, and when it reemerged it began to give the first evidence of its main modern meaning ‘draw off a liquid’.
=> drought, dry
drakeyoudaoicibaDictYouDict
drake: English has two words drake, but the older, ‘dragon’ [OE] (which comes via prehistoric West Germanic *drako from Latin dracō, source of English dragon), has now more or less disappeared from general use (it is still employed for a sort of fishing fly). Drake ‘male duck’ [13] probably goes back to (another) prehistoric West Germanic *drako, preserved also in the second element of German enterich ‘male duck’.
=> dragon
dramyoudaoicibaDictYouDict
dram: [15] Dram was borrowed from Old French drame or medieval Latin drama, which were variants respectively of dragme or dragma. Both came from drachma, the Latin version of Greek drakhmé. This was used in the Athens of classical times for both a measure of weight (hence the meaning of modern English dram) and a silver coin (hence modern Greek drakhmē), in English drachma [16].

It is thought to have originated in the notion of the ‘amount of coins that can be held in one hand’, and to have been formed from *drakh-, the base which also produced Greek drássesthai ‘grasp’. (Latin drachma is also the source of dirham [18], the name of the monetary unit used in Morocco and the United Arab Emirates.)

=> dirham, drachma
dramayoudaoicibaDictYouDict
drama: [17] Etymologically, drama is simply ‘that which is done’ (in that respect it closely resembles act, which has the neutral, general meaning ‘do something’, as well as the more specific ‘perform on stage’). It comes via late Latin drāma from Greek drama, originally ‘deed, action’, and hence ‘play’. This was a derivative of the verb dran ‘do’, whose past participle was the ultimate source of English drastic [17].
=> drastic
drapeyoudaoicibaDictYouDict
drape: [15] The verb drape originally meant ‘weave wool into cloth’. It was borrowed from Old French draper, which was a derivative of drap ‘cloth’ (source of English drab). This in turn came from late Latin drappus, which was ultimately of Celtic origin. Other offspring of drap which found their way into English are draper [14], drapery [14], and trappings. The use of drapery for ‘loose voluminous cloth covering’ eventually fed back into the verb drape, producing in the 19th century its current sense ‘cover loosely with cloth’.
=> drab, draper, trappings
drasticyoudaoicibaDictYouDict
drastic: see drama
draughtyoudaoicibaDictYouDict
draught: [12] Draught and draft are essentially the same word, but draft (more accurately representing its modern English pronunciation) has become established since the 18th century as the spelling for ‘preliminary drawing or plan’, ‘money order’, and (in American English) ‘conscription’. The word itself probably comes from an unrecorded Old Norse *drahtr, an abstract noun meaning ‘pulling’ derived from a prehistoric Germanic verb *dragan (source of English drag and draw).

Most of its modern English meanings are fairly transparently descended from the idea of ‘pulling’: ‘draught beer’, for example, is ‘drawn’ from a barrel. Of the less obvious ones, ‘current of air’ is air that is ‘drawn’ through an opening; the game draughts comes from an earlier, Middle English sense of draught, ‘act of drawing a piece across the board in chess and similar games’; while draft ‘provisional plan’ was originally ‘something drawn or sketched’.

=> draft, drag, draw
drawyoudaoicibaDictYouDict
draw: [OE] The Old English ancestor of modern English draw was dragan, which came from a prehistoric Germanic verb *dragan (source also of English drag). This seems to have meant originally ‘carry’ (which is what its German and Dutch descendants tragen and dragen still mean). In English and the Scandinavian languages, however (Swedish draga, for instance), it has evolved to ‘pull’. ‘Sketch’, perhaps the word’s most common modern English sense, developed in Middle English from the notion of ‘drawing’ or ‘pulling’ a pencil, brush, etc across a surface. Dray ‘wagon’ [14] is related to, and perhaps originally came from, Old English dragan.
=> drag, draught, dray
draweryoudaoicibaDictYouDict
drawer: [16] A drawer is literally something that is ‘drawn’ or ‘pulled’ out. The coinage was perhaps based on French tiroir ‘drawer’, which was similarly derived from the verb tirer ‘pull’. The same basic notion underlies the formation of drawers [16], a superannuated term for ‘knickers’, which were originally ‘garment pulled on’.
drayyoudaoicibaDictYouDict
dray: see draw
dreadyoudaoicibaDictYouDict
dread: [12] Old English had the verb ondrǣdan ‘fear’. Its first syllable is generally taken to be the prefix *and- ‘against’, which is related to German ent- ‘away, un-’ and Greek anti- (source of English anti-) and appears also in English answer. The second part, however, remains a mystery. There are one or two related forms in other West Germanic languages, such as Old High German intrātan, but where they come from has never been established satisfactorily. By the end of the Old English period this obsolete prefix had shrunk to a- (adread survived until around 1400), and in the 12th century it started to disappear altogether.
dreamyoudaoicibaDictYouDict
dream: [13] Old English had a word drēam, which meant ‘joy, merrymaking, music’, but it is not at all clear that this is the same word as modern English dream (the recorded Old English words for ‘dream’ were swefn and mǣting). Semantically, the two are quite a long way apart, and on balance it seems more likely that Old English had a homonym *drēam ‘dream’, which has not survived in the written records, and which was perhaps subsequently reinforced by Old Norse draumr.

Both these and the related German traum and Dutch droom have been traced back to an Indo-European base denoting ‘deception’, represented also in Sanskrit druh- ‘seek to harm’ and Avestan (a dialect of Old Iranian) druz- ‘lie, deceive’.

drearyyoudaoicibaDictYouDict
dreary: [OE] In Old English, dreary (or drēorig, as it then was) meant ‘dripping with blood, gory’, but its etymological connections are with ‘dripping, falling’ rather than with ‘blood’. It goes back to a West Germanic base *dreuz-, *drauz- which also produced Old English drēosna ‘drop, fall’, probably the ultimate source of drizzle [16] and drowsy.

The literal sense ‘bloody’ disappeared before the end of the Old English period in the face of successive metaphorical extensions: ‘dire, horrid’; ‘sad’ (echoed in the related German traurig ‘sad’); and, in the 17th century, the main modern sense ‘gloomy, dull’. Drear is a conscious archaism, created from dreary in the 17th century.

=> drizzle, drowsy
dredgeyoudaoicibaDictYouDict
dredge: English has two distinct words dredge, neither with a particularly well-documented past. Dredge ‘clear mud, silt, etc from waterway’ [16] may be related in some way to the 15thcentury Scottish term dreg-boat, and similarities have been pointed out with Middle Dutch dregghe ‘drag-net’, although if the two are connected, it is not clear who borrowed from whom.

It has also been suggested that it is related ultimately to drag. Dredge ‘sprinkle with sugar, flour, etc’ [16] is a verbal use based on a now obsolete noun dredge, earlier dradge, which meant ‘sweet’. This was borrowed from Old French dragie (its modern French descendant gave English dragée [19]), which may be connected in some way to Latin tragēmata and Greek tragémata ‘spices, condiments’ (these Latin and Greek terms, incidentally, may play some part in the obscure history of English tracklements ‘condiments to accompany meat’ [20], which the English food writer Dorothy Hartley claimed to have ‘invented’ on the basis of an earlier – but unrecorded – dialect word meaning more generally ‘appurtenances’).

=> dragée
drenchyoudaoicibaDictYouDict
drench: [OE] Originally, drench meant simply ‘cause to drink’. It comes ultimately from the prehistoric Germanic verb *drangkjan, which was a causative variant of *drengkan (source of English drink) – that is to say, it denoted ‘causing someone to do the action of the verb drink’. That particular sense now survives only as a technical usage in veterinary medicine, but already by the Middle English period it had moved on metaphorically to ‘drown’ (now obsolete, and succeeded by the related drown) and ‘soak thoroughly’.
=> drink, drown
dressyoudaoicibaDictYouDict
dress: [14] Dress originally meant literally ‘put right, put straight’. It comes via Old French dresser from Vulgar Latin *dīrectiāre, a derivative of Latin dīrectus ‘straight’ (from which English gets direct). Traces of this underlying sense survive in the word’s application to the correct aligning of columns of troops, but its main modern signification, ‘clothe’, comes via a more generalized line of semantic development ‘prepare’ (as in ‘dress a turkey for the oven’), and hence ‘array, equip’. (English address developed in parallel with dress, and comes from the same ultimate source.) Dresser ‘sideboard’ [15] was borrowed from Old French dresseur, a derivative of dresser in the sense ‘prepare’.
=> address, direct
driftyoudaoicibaDictYouDict
drift: [13] Drift comes ultimately from the same Germanic base as produced drive, and etymologically means ‘driving or being driven’, but as far as we can tell it did not exist in Old English, and the word as we now have it is a borrowing from other Germanic languages. Its first recorded use is in the sense ‘snowdrift’, which points to Old Norse drift as the source, but later more general applications were probably reinforced by Dutch drift.
=> drive
drillyoudaoicibaDictYouDict
drill: English has no fewer than four separate words drill, all of them comparatively recent acquisitions. Drill ‘make a hole’ [16] was borrowed from Middle Dutch drillen, but beyond that is history is obscure. The word’s military application, to ‘repetitive training’, dates from earliest times, and also existed in the Dutch verb in the 16th century; it seems to have originated as a metaphorical extension of the notion of ‘turning round’ – that is, of troops marching around in circles. Drill ‘small furrow for sowing seeds’ [18] may come from the now obsolete noun drill ‘rivulet’, but the origins of this are purely conjectural: some have linked it with the obsolete verb drill ‘trickle’. Drill ‘strong fabric’ [18] gets its name from originally being woven from three threads.

An earlier form of the word was drilling, an adaptation of German drillich; this in turn was descended from Latin trilix, a compound formed from tri- ‘three’ and līcium ‘thread’ (trellis is a doublet, coming ultimately from the same Latin source). (Cloth woven from two threads, incidentally, is twill [14], or alternatively – from Greek dímitos – dimity [15].) Drill ‘African baboon’ [17] comes from a West African word.

It occurs also in the compound mondrill [18], the name of a related baboon, which appears to have been formed with English man.

=> trellis; mandrill
drinkyoudaoicibaDictYouDict
drink: [OE] Drink comes ultimately from a prehistoric Germanic verb *drengkan, which is widely represented in other modern Germanic languages: German trinken, for instance, Dutch drinken, Swedish dricka, and Danish drikke. Variants of it also produced English drench and drown. Its pre-Germanic history is not clear, however: some have suggested that the original underlying notion contained in it is of ‘sucking liquid in or up’, and that it is thus related to English draw (a parallel semantic connection has been perceived between Latin dūcere ‘lead, draw’ and the related tsuk- ‘drink’ in Tocharian A, an extinct Indo-European language of central Asia).
=> drench, drown
dripyoudaoicibaDictYouDict
drip: see drop
driveyoudaoicibaDictYouDict
drive: [OE] As far as is known, drive is an exclusively Germanic word. It and its relatives German treiben, Dutch drijven, Swedish driva, Danish drive, and Gothic dreiban point to a prehistoric Germanic ancestor *drīban. Its base also produced English drift and drove [OE]. The central modern sense of drive, ‘drive a car’, comes from the earlier notion of driving a horse, ox, etc by pushing it, whipping it, etc from behind, forcing it onwards, but in most other modern European languages the verb for ‘driving a vehicle’ denotes basically ‘leading’ or ‘guiding’ (French conduire, for example, or German lenken).
=> drift, drove
drizzleyoudaoicibaDictYouDict
drizzle: see dreary
dromedaryyoudaoicibaDictYouDict
dromedary: [14] The dromedary, or onehumped camel, got its name from its swiftness of foot. The word comes via Old French dromedaire from late Latin dromedārius, an adjective formed from dromas, the Latin term for ‘camel’. This in turn was derived from the Greek dromás ‘runner’, a close relative of drómos ‘running, course’, which is the source of the -drome in such English words as hippodrome, aerodrome, and palindrome.
=> aerodrome, hippodrome, palindrome
dropyoudaoicibaDictYouDict
drop: [OE] Drop, droop, and drip are closely related. Droop [13] was borrowed from Old Norse drūpa, which came from a Germanic base *drūp-. A variant of this, *drup-, produced Middle Danish drippe, the probable source of English drip [15], and a further variant, *drop-, lies behind Old English dropa, ancestor of modern English drop.

All three go back ultimately to a prehistoric Indo-European *dhreub-, source of Irish drucht ‘dew’. The English noun originally meant ‘globule of liquid’, and its related verb ‘fall in drops’. The main modern transitive sense, ‘allow to fall’, developed in the 14th century, giving English a single word for the concept of ‘letting fall’ not shared by, for example, French and German, which have to use phrases to express it: respectively, laisser tomber and fallen lassen.

=> drip, droop
droughtyoudaoicibaDictYouDict
drought: [OE] Etymologically, drought means simply ‘dryness’. The prehistoric Germanic base that produced English dry (and indeed drain) was *draug-, *drūg-. To this was added the suffix -th, used for creating abstract nouns from adjectives, as in length, strength, and truth; this gave Old English drūgath. The subsequent change of -th to -t (which began in the 13th century) is mirrored in such words as height and theft.
=> drain, dry
droveyoudaoicibaDictYouDict
drove: see drive
drownyoudaoicibaDictYouDict
drown: [13] Drown is not found in texts until the end of the 13th century (when it began to replace the related drench in the sense ‘suffocate in water’) but an Old English verb *drūnian could well have existed. The earliest occurrences of the word are from the North of England and Scotland, which suggests a possible borrowing from, or influence of, Old Norse drukna ‘be drowned’; this came ultimately from Germanic *drungk-, a variant of the base which produced English drink.
=> drench, drink
drowsyyoudaoicibaDictYouDict
drowsy: [15] The etymological notion underlying drowsy seems to be of heaviness, with eyelids falling and the head nodding over the chest. The word probably comes from a Germanic base *drūs-, which also produced drūsian, an Old English verb meaning ‘be slow and sleepy’ which did not survive into the Middle English period (modern English drowse [16] is a back-formation from drowsy). A variant of this base is the possible source of English dreary and drizzle.
=> dream, drizzle
drubyoudaoicibaDictYouDict
drub: [17] Drub appears to have been introduced to the English language by Sir Thomas Herbert (1606–82), a traveller in the Orient, who used the word several times in his Relation of some yeares travaile into Afrique and the greater Asia 1634: ‘[The pasha] made the Petitioner be almost drub’d to death’. It came from Arabic dáraraba, which meant not just ‘beat’, but also specifically ‘bastinado’ – ‘beat on the soles of the feet as a punishment or torture’.
drudgeyoudaoicibaDictYouDict
drudge: [15] No one is quite sure where drudge comes from. It is first recorded, as a noun, towards the end of the 15th century, and the verb followed about fifty years later. One possible source may be the Middle English verb drugge ‘pull laboriously’, a possible relative of English drag; another suggestion is the Old English verb drēogan ‘work’.
drugyoudaoicibaDictYouDict
drug: [14] Drug is one of the mystery words of the language. It is clear that English acquired it from Old French drogue, but no one is certain where the French word came from. One suggestion is that it originated in Arabic dūrawā ‘chaff’; another, rather more likely, is that its source was Dutch droog ‘dry’, via either the phrase droge waere ‘dry goods’ or droge vate ‘dry barrels’, a common expression for ‘goods packed in barrels’. It has spread to many other European languages, including Italian and Spanish droga, German droge, and Swedish drog.
druidyoudaoicibaDictYouDict
druid: [16] Druid is, not surprisingly, of Celtic origin, although English probably acquired it via French druide or the Latin plural druides. The source of these forms was Gaulish druides, which came ultimately from Old Celtic *derwíjes. There are two opposing theories on the derivation of this: one is that it comes from an Old Celtic adjective derwos ‘true’ (source of Welsh derw ‘true’), in which case its etymological meaning would be ‘someone who says the truth’ (a parallel formation to English soothsayer); the other is that it was formed from the Old Celtic base *dru- ‘tree’ (source of Welsh derwen and Irish daur ‘oak-tree’ and related to Greek drus ‘oak’ and English tree) in reference to the central role played by oak-trees in druidic ceremonies.
drumyoudaoicibaDictYouDict
drum: [16] Belying the total lack of similarity between the instruments, drum, trumpet, and trombone seem to be closely related. Drum appears to be a shortening of a slightly earlier English word drumslade ‘drum, drummer’, which was borrowed from Low German trommelslag ‘drumbeat’. This was a compound noun formed from trommel ‘drum’ and slag ‘hit’ (related to English slay).

An alternative view is that English simply acquired the word from Middle Dutch tromme. Both these Germanic forms meant simply ‘drum’, but the picture becomes more complex with Middle High German tromme ‘drum’, for originally this had the sense ‘trumpet’, and what is more it had a variant form trumbe (its ancestor, Old High German trumpa, ultimate source of English trumpet and trombone, only meant ‘trumpet’).

So the picture that emerges is of a word that originally referred in a fairly undifferentiated way to any musical instrument that made a loud noise.

=> trombone, trumpet
dryyoudaoicibaDictYouDict
dry: [OE] Dry comes ultimately from prehistoric Germanic *draugiz, a derivative of the base *draug-, *drūg-, which also produced English drought and drain. Its other Germanic relatives are Dutch droog and German trocken, and some have connected it with Old Norse drjūgr ‘lasting, strong’, Old Prussian drūktai ‘firmly’, and Lithuanian dialect drūktas ‘thick, strong’ – the theory being that strength and endurance are linked with ‘drying out’.
=> drain, drought
dryadyoudaoicibaDictYouDict
dryad: see tree