blazeyoudaoicibaDictYouDict[blaze 词源字典]
blaze: There are three distinct words blaze in English. The commonest, meaning ‘fire, flame’ [OE], comes from a prehistoric Germanic *blasōn. Its original signification was ‘torch’ (in the sense, of course, of a burning piece of wood or bunch of sticks), but by the year 1000 the main current meaning was established. The precise source of blaze ‘light-coloured mark or spot’ [17] is not known for certain, but there are several cognate forms in other Germanic languages, including Old Norse blesi and German blässe; perhaps the likeliest candidate as far as blaze is concerned is Middle Low German bles.

The verbal usage, as in ‘blaze a trail’ (that is, by making conspicuous marks on trees) originated in the mid 18th century. The related German adjective blass ‘pale’, which originally meant ‘shining’, points up the fact that ultimately these two words blaze are related, the primeval sense ‘shining’ having diverged on the one hand through ‘pale’, on the other through ‘glowing, burning’.

The third blaze, ‘proclaim’ [14], as in ‘blaze abroad’, is now seldom encountered. It originally meant ‘blow a trumpet’, and comes ultimately from the Indo-European base *bhlā- (source of blow). Its immediate source in English was Middle Dutch blāsen. Despite its formal and semantic similarity, it does not appear to have any connection with blazon [13], which comes from Old French blason ‘shield’, a word of unknown origin.

A blazer [19] got its name from being a brightly coloured jacket (from blaze meaning ‘fire, flame’). It originated among English university students in the late 19th century. According to a correspondent in the Daily News 22 August 1889, the word was originally applied specifically to the red jackets worn by members of the ‘Lady Margaret, St John’s College, Cambridge, Boat Club’.

But by the 1880s its more general application had become widely established: in the Durham University Journal of 21 February 1885 we read that ‘the latest novelty … for the river is flannels, a blazer, and spats’.

=> blow[blaze etymology, blaze origin, 英语词源]
bleakyoudaoicibaDictYouDict
bleak: [16] Bleak originally meant ‘pale’, and comes ultimately from an Indo-European base *bhleg-, possible source of black and a variant of *phleg-, which produced Greek phlégein ‘burn’ and Latin flagrāre ‘burn’ (whence English conflagration and flagrant; flame, fulminate, and refulgent are also closely related).

From *bhlegcame the prehistoric Germanic adjective *blaikos ‘white’, from which Old English got blāc ‘pale’ (the sense relationship, as with the possibly related blaze, is between ‘burning’, ‘shining brightly’, ‘white’, and ‘pale’). This survived until the 15th century in southern English dialects as bloke, and until the 16th century in the North as blake.

Its disappearance was no doubt hastened by its resemblance to black, both formally and semantically, since both ‘pale’ and ‘dark’ carry implications of colourlessness. Blake did however persist in Northern dialects until modern times in the sense ‘yellow’. Meanwhile, around the middle of the 16th century bleak had begun to put in an appearance, borrowed from a close relative of bloke/blake, Old Norse bleikr ‘shining, white’.

The modern sense ‘bare’ is recorded from very early on. A derivative of the Germanic base *blaikwas the verb *blaikjōn, source of Old English blǣcan ‘whiten’, the ancestor of modern English bleach (which may be related to blight). And a nasalized version of the stem may have produced blink [14].

=> bleach, blight, blink, conflagration, flagrant, flame, fulminate
harlequinyoudaoicibaDictYouDict
harlequin: [16] Harlequin, a brightly-clad character in the Italian commedia dell’arte, has a murky history. He seems to have originated in a mythical figure known in Old French as Herlequin or Hellequin, who was the leader of a ghostly troop of horsemen who rode across the sky at night. And Herlequin could well be a later incarnation of King Herla (in Old English Herla cyning), a legendary personage who has been identified with the chief Anglo-Saxon god Woden.

It seems likely that another piece of the jigsaw could be the erlking, the supernatural abductor of children described in a Goethe poem memorably set to music by Schubert; its name is generally traced back to Danish ellerkonge, a variant of elverkonge, literally ‘king of the elves’, which bears a resemblance to Herlequin that is surely too strong to be coincidental.

In early modern French Herlequin became Harlequin, the form borrowed by English (present-day French arlequin shows the influence of Italian arlecchino).

=> king
blaze (v.1)youdaoicibaDictYouDict
"to burn brightly or vigorously," c. 1200, from blaze (n.1). Related: Blazed; blazing.
blush (v.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., bluschen, blischen, probably from Old English blyscan "blush, become red, glow" (glossing Latin rutilare), akin to blyse "torch," from Proto-Germanic *blisk- "to shine, burn," which also yielded words in Low German (Dutch blozen "to blush") and Scandinavian (Danish blusse "to blaze; to blush"); ultimately from PIE *bhel- (1) "to shine, flash, burn" (see bleach (v.)).

For vowel evolution, see bury. Earliest recorded senses were "to shine brightly; to look, stare." Sense of "turn red in the face" (with shame, modesty, etc.) is from c. 1400. Related: Blushed; blushing.
flamingo (n.)youdaoicibaDictYouDict
long-legged, long-necked brightly colored pink bird of the tropical Americas, 1560s, from Portuguese flamengo, Spanish flamengo, literally "flame-colored" (compare Greek phoinikopteros "flamingo," literally "red-feathered"), from Provençal flamenc, from flama "flame" (see flame (n.)) + Germanic suffix -enc "-ing, belonging to." Perhaps accommodated to words for Fleming (see flamenco).
glare (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 13c., "to shine brightly," from or related to Middle Dutch, Middle Low German glaren "to gleam," from Proto-Germanic *glaz-; the whole group represents a rhoticization of the root of glass (n.). Sense of "stare fiercely" is from late 14c. Related: Glared; glaring.
glimmer (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "to shine brightly;" early 15c., "to shine dimly," perhaps from or related to Middle Dutch glimmen, Middle Low German glimmern, from an extended (frequentative?) form of Proto-Germanic *glim-, root of Old English glæm "brightness" (see gleam (n.)). Sense shifted 15c. to "shine faintly." Compare Dutch glimmeren, German glimmeren "to shine dimly." Related: Glimmered; glimmering.
iris (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., flowering plant (Iris germanica), also "prismatic rock crystal," from Latin iris (plural irides) "iris of the eye, iris plant, rainbow," from Greek iris (genitive iridos) "a rainbow; the lily; iris of the eye," originally "messenger of the gods," personified as the rainbow. The eye region was so called (early 15c. in English) for being the colored part; the Greek word was used of any brightly colored circle, "as that round the eyes of a peacock's tail" [Liddell & Scott].
white (adj.)youdaoicibaDictYouDict
Old English hwit "bright, radiant; clear, fair," also as a noun (see separate entry), from Proto-Germanic *hwitaz (cognates: Old Saxon and Old Frisian hwit, Old Norse hvitr, Dutch wit, Old High German hwiz, German weiß, Gothic hveits), from PIE *kweid-o-, suffixed form of root *kweit- "white; to shine" (cognates: Sanskrit svetah "white;" Old Church Slavonic sviteti "to shine," svetu "light;" Lithuanian šviesti "to shine," svaityti "to brighten").

As a surname, originally with reference to fair hair or complexion, it is one of the oldest in English, being well-established before the Conquest. Meaning "morally pure" was in Old English. Association with royalist causes is late 18c. Slang sense of "honorable, fair" is 1877, American English; in Middle English it meant "gracious, friendly, favorable." The racial sense "of those races (chiefly European or of European extraction) characterized by light complexion" is recorded from c. 1600; meaning "characteristic of or pertaining to white people" is from 1852, American English. White supremacy attested from 1884, American English; white flight is from 1966, American English.

White way "brightly illuminated street in a big city" is from 1908. White flag of truce or surrender is from c. 1600. White lie is attested from 1741. White Christmas is attested from 1847. White House as the name of the U.S. presidential residence is recorded from 1811. White water "river rapids" is recorded from 1580s. White Russian "language of Byelorussia" is recorded from 1850; the mixed drink is from c. 1978. Astronomical white dwarf is from 1924. White witch, one who used the power for good, is from 1620s.
phalaropeyoudaoicibaDictYouDict
"A small wading or swimming bird with a straight bill and lobed feet, unusual in that the female is more brightly coloured than the male", Late 18th century: from French, from modern Latin Phalaropus, formed irregularly from Greek phalaris 'coot' + pous, pod- 'foot'.
dragonetyoudaoicibaDictYouDict
"A marine fish which often lies partly buried in the seabed. The male is brightly coloured", Middle English (denoting a small dragon): from Old French, diminutive of dragon 'dragon'.
splendentyoudaoicibaDictYouDict
"Shining brightly", Late 15th century: from Latin splendent- 'shining', from the verb splendere.
anthuriumyoudaoicibaDictYouDict
"A tropical American plant which is widely grown for its ornamental foliage or brightly coloured flowering spathes", Modern Latin, from Greek anthos 'flower' + oura 'tail'.
irradiantyoudaoicibaDictYouDict
"Shining brightly", Early 16th century: from Latin irradiant- 'shining upon', from the verb irradiare (based on radius 'ray').
proteayoudaoicibaDictYouDict
"An evergreen shrub or small tree with large nectar-rich cone-like flower heads surrounded by brightly coloured bracts, chiefly native to South Africa", Modern Latin, from Proteus, with reference to the many species of the genus.
pyrethrumyoudaoicibaDictYouDict
"An aromatic plant of the daisy family, typically having feathery foliage and brightly coloured flowers", Middle English (denoting pellitory): from Latin, from Greek purethron 'feverfew'. The current senses (based on the former genus name) date from the late 19th century.
guenonyoudaoicibaDictYouDict
"An African monkey found mainly in forests, with a long tail and typically a brightly coloured coat. The male is much larger than the female", Mid 19th century: from French, of unknown origin.
tragopanyoudaoicibaDictYouDict
"An Asian pheasant of highland forests, the male of which has brightly coloured plumage used in courtship", Modern Latin, from Greek, the name of a horned bird, from tragos 'goat' + the name Pan (see Pan).