doilyyoudaoicibaDictYouDict[doily 词源字典]
doily: [17] In the latter part of the 17th century a certain Mr Doily kept a celebrated draper’s shop in the Strand, London, not too far from where the Aldwych now is (‘The famous Doily is still fresh in every one’s Memory, who raised a Fortune by finding out Materials for such Stuffs as might be at once cheap and genteel’, Spectator 1712). He gave his name first to a sort of light fabric used for summer wear (‘Some Doily Petticoats and Manto’s we have’, John Dryden, Kind Keeper 1678) and then, early in the 18th century, to a variety of ornamental table napkin (‘After dinner we had coarse Doily-napkins, fringed at each end, upon the table to drink with’, Jonathan Swift, Journal to Stella 1711).
[doily etymology, doily origin, 英语词源]
equipyoudaoicibaDictYouDict
equip: [16] Etymologically, equip means ‘fit out or provide crew for a ship’. Its immediate source was French équiper, but this appears to have been a borrowing from Old Norse skipa ‘fit out a ship’, a verb derived from skip ‘ship’ (first cousin of English ship). The carliest examples of its use in English are in the much broader sense ‘supply with necessary materials’, and its specific links with the sea were soon severed.
=> ship
fabricyoudaoicibaDictYouDict
fabric: [15] Latin faber was a term for an artisan who worked with hard materials – a carpenter, for example, or a smith (it probably came from a prehistoric Indo-European base meaning ‘fit things together’). From it was derived fabrica, which denoted the trade such a man followed, the place where he worked, or in general terms the product of his work – in the case of a carpenter, a ‘building’.

And ‘building’ was the original sense of the word in English when it acquired it via French fabrique: ‘He had neuer studye in newe fabrykes ne buyldynges’, William Caxton, Golden Legend 1483. Remnants of the usage survive in the current sense ‘walls, roof, and floor of a building’. It was not until the mid 18th century that the underlying notion of ‘manufactured material’ gave rise to the word’s main present-day meaning ‘textile’.

Derivatives include fabricate [18], from Latin fabricāre, and forge.

=> forge
arsenic (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., from Old French arsenic, from Latin arsenicum, from late Greek arsenikon "arsenic" (Dioscorides; Aristotle has it as sandarake), adapted from Syriac (al) zarniqa "arsenic," from Middle Persian zarnik "gold-colored" (arsenic trisulphide has a lemon-yellow color), from Old Iranian *zarna- "golden," from PIE root *ghel- (2) "to shine," with derivatives referring to bright materials and gold (see glass).

The form of the Greek word is folk etymology, literally "masculine," from arsen "male, strong, virile" (compare arseno-koites "lying with men" in New Testament) supposedly in reference to the powerful properties of the substance. The mineral (as opposed to the element) is properly orpiment, from Latin auri pigmentum, so called because it was used to make golden dyes.
ChloeyoudaoicibaDictYouDict
fem. proper name, Latin, from Greek Khloe, literally "young green shoot;" related to khloros "greenish-yellow," from PIE *ghlo- variant of root *ghel- (2) "to shine," with derivatives referring to bright materials and gold, and bile or gall (such as Latin helvus "yellowish, bay," Gallo-Latin gilvus "light bay;" Lithuanian geltonas "yellow;" Old Church Slavonic zlutu, Polish żółty, Russian zeltyj "yellow;" Sanskrit harih "yellow, tawny yellow," hiranyam "gold;" Avestan zari "yellow") and "green" (such as Latin galbus "greenish-yellow;" Greek khloros "greenish-yellow color," kholos "bile;" Lithuanian zalias "green," zelvas "greenish;" Old Church Slavonic zelenu, Polish zielony, Russian zelenyj "green;" Old Irish glass, Welsh and Breton glas "green," also "gray, blue").

Buck says the interchange of words for yellow and green is "perhaps because they were applied to vegetation like grass, cereals, etc., which changed from green to yellow." It is possible that this whole group of yellow-green words is related to PIE root *ghlei- "to shine, glitter, glow, be warm" (see gleam (n.)).
connector (n.)youdaoicibaDictYouDict
1795, "tube for connecting other materials," agent noun in Latin form from connect and usefully distinct from connecter.
fabric (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 15c., "building; thing made; a structure of any kind," from Middle French fabrique (14c.), verbal noun from fabriquer (13c.), from Latin fabricare "to make, construct, fashion, build," from fabrica "workshop," also "an art, trade; a skillful production, structure, fabric," from faber "artisan who works in hard materials," from Proto-Italic *fafro-, from PIE *dhabh- "to fit together" (cognates: Armenian darbin "smith;" also see daft).
The noun fabrica suggests the earlier existence of a feminine noun to which an adj. *fabriko- referred; maybe ars "art, craft." [de Vaan]
Sense in English evolved via "manufactured material" (1753) to "textile, woven or felted cloth" (1791). Compare forge (n.)) which is a doublet.
fatigue (n.)youdaoicibaDictYouDict
1660s, "that which causes weariness," from French fatigue "weariness," from fatiguer "to tire" (15c.), from Latin fatigare "to weary, to tire out," originally "to cause to break down," from pre-Latin adjective *fati-agos "driving to the point of breakdown," with first half from Old Latin *fatis, which is of unknown origin but apparently related to affatim (adv.) "sufficiently" and to fatisci "crack, split." The second half is the root of agere "to drive" (see act (n.)).

Especially "the labors of military persons" (1776). Meaning "a feeling of weariness from exertion" is from 1719. Of metals or other materials under strain, from 1877.
feeder (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., "one who feeds (an animal);" 1560s, "one who eats;" agent noun from feed (v.). As a mechanical apparatus for conveying materials, from 1660s. Of cattle and streams, by 1790s; of roads and railroads, by 1850s.
fencing (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., "defending, act of protecting or keeping (something) in proper condition" (short for defencing); 1580s in the sense "art of using a sword or foil in attack and defense" (also fence-play); verbal noun from fence (v.). Meaning "putting up of fences" is from 1620s; that of "an enclosure" is from 1580s; meaning "receiving stolen goods" is from 1851 (see fence (n.)); meaning "materials for an enclosure" is from 1856.

Despite the re-enactment in 1285 of the Assize of Arms of 1181, fencing was regarded as unlawful in England. The keeping of fencing schools was forbidden in the City of London, "as fools who delight in mischief do learn to fence with buckler, and thereby are encouraged in their follies."
flooring (n.)youdaoicibaDictYouDict
"materials of a floor," 1620s, verbal noun from floor (v.).
forge (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "a smithy," from Old French forge "forge, smithy" (12c.), earlier faverge, from Latin fabrica "workshop, smith's shop," hence also "a trade, an industry;" also "a skillful production, a crafty device," from faber (genitive fabri) "workman in hard materials, smith" (see fabric). As the heating apparatus itself (a furnace fitted with a bellows), from late 15c. Forge-water (1725), in which heated iron has been dipped, was used popularly as a medicine in 18c.
fourth (adj.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., alteration (by influence of four), of ferthe, from Old English feorða "fourth," from Proto-Germanic *fe(d)worthon- (cognates: Old Saxon fiortho, Old Norse fiorðe, Dutch vierde, Old High German fiordo, German vierte); see four + -th (1). As a noun from 1590s, both of fractions and in music.

Among the old Quakers, who rejected the pagan weekday names, fourth day was Wednesday, often a secondary day of meeting for worship. Fourth-dimension attested from 1844. The theatrical fourth wall is from 1807. The celebration of the Fourth of July as the epoch of American independence is attested from 1777.
That there is due to Daniel Smith, of the city tavern, for his bill of expences of Congress, on the 4 of July last, including a balance of an old account, the sum of 729 68/90 dollars; also a bill for materials, workmanship, &c furnished for the fire works on the 4 July, the sum of 102 69/90 dollars .... [Auditor General's report, Aug. 8, 1777, "Journals of Congress," vol. VII]
fret (n.1)youdaoicibaDictYouDict
"ornamental interlaced pattern," late 14c., from Old French frete "interlaced work, trellis work," probably from Frankish *fetur or another Germanic source (cognates: Old English fetor, Old High German feggara "a fetter, shackle") perhaps from the notion of "decorative anklet," or of materials "bound" together.
fudge (v.)youdaoicibaDictYouDict
"put together clumsily or dishonestly," by 1771 (perhaps from 17c.); perhaps an alteration of fadge "make suit, fit" (1570s), a verb of unknown origin. The verb fudge later had an especial association with sailors and log books. The traditional story of the origin of the interjection fudge "lies! nonsense!" (1766; see fudge (n.2)) traces it to a sailor's retort to anything considered lies or nonsense, from Captain Fudge, "who always brought home his owners a good cargo of lies" [Isaac Disraeli, 1791, citing a pamphlet from 1700]. It seems there really was a late 17c. Captain Fudge, called "Lying Fudge," and perhaps his name reinforced this form of fadge in the sense of "contrive without the necessary materials." The surname is from Fuche, a pet form of the masc. proper name Fulcher, from Germanic and meaning literally "people-army."
Fulbright (n.)youdaoicibaDictYouDict
in education, a reference to U.S. Sen. J. William Fulbright (1905-1995) of Arkansas, especially to the Fulbright Act of 1946, which authorized proceeds from sales of U.S. war surplus materials to be used to fund higher education overseas.
gall (n.1)youdaoicibaDictYouDict
"bile, liver secretion," Old English galla (Anglian), gealla (West Saxon) "gall, bile," from Proto-Germanic *gallon "bile" (cognates: Old Norse gall "gall, bile; sour drink," Old Saxon galle, Old High German galla, German Galle), from PIE root *ghel- (2) "to shine," with derivatives referring to bright materials and gold, and bile or gall (see glass). Informal sense of "impudence, boldness" first recorded American English 1882; but meaning "embittered spirit, rancor" is from c. 1200, from the medieval theory of humors.
glad (adj.)youdaoicibaDictYouDict
Old English glæd "bright, shining, gleaming; joyous; pleasant, gracious" (also as a noun, "joy, gladness"), from Proto-Germanic *glada- (cognates: Old Norse glaðr "smooth, bright, glad," Danish glad "glad, joyful," Old Saxon gladmod, in which the element means "glad," Old Frisian gled "smooth," Dutch glad "slippery," German glatt "smooth"), from PIE *ghel- (2) "to shine," with derivatives referring to bright materials and gold (see glass). The notion is of being radiant with joy; the modern sense "feeling pleasure or satisfaction" is much weakened. Slang glad rags "one's best clothes" first recorded 1902.
glass (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English glæs "glass; a glass vessel," from Proto-Germanic *glasam "glass" (cognates: Old Saxon glas, Middle Dutch and Dutch glas, German Glas, Old Norse gler "glass, looking glass," Danish glar), from PIE *ghel- (2) "to shine," with derivatives referring to bright materials and gold (cognates: Latin glaber "smooth, bald," Old Church Slavonic gladuku, Lithuanian glodus "smooth"). The PIE root also is the ancestor of widespread words for gray, blue, green, and yellow, such as Old English glær "amber," Latin glaesum "amber" (which might be from Germanic), Old Irish glass "green, blue, gray," Welsh glas "blue."

Restricted sense of "drinking glass" is from early 13c. and now excludes other glass vessels. Meaning "a glass mirror" is from 14c. Meaning "glass filled with running sand to measure time" is from 1550s; meaning "observing instrument" is from 1610s.
gleam (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English glæm "a brilliant light; brightness; splendor, radiance, beauty," from Proto-Germanic *glaimiz (cognates: Old Saxon glimo "brightness;" Middle High German glim "spark," gleime "glow-worm;" German glimmen "to glimmer, glow;" Old Norse glja "to shine, glitter, glisten"), from root *glim-, from PIE *ghel- (2) "to shine," with derivatives referring to bright materials and gold (see glass (n.), and compare glad (adj.)).
glint (v.)youdaoicibaDictYouDict
1787 (intransitive), from Scottish, where apparently it survived as an alteration of glent, from Middle English glenten "gleam, flash, glisten" (mid-15c.), from a Scandinavian source (compare Norwegian gletta "to look," dialectal Swedish glinta "to shine"), from the group of Germanic *gl- words meaning "smooth; shining; joyous," from PIE *ghel- (2) "to shine," with derivatives referring to bright materials and gold (see glass (n.)). Reintroduced into literary English by Burns. Related: Glinted; glinting.
glisten (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English glisnian "to glisten, gleam," from Proto-Germanic *glis- (cognates: Old English glisian "to glitter, shine," Old Frisian glisa "to shine," Middle High German glistern "to sparkle," Old Danish glisse "to shine"), from PIE *ghleis-, from root *ghel- (2) "to shine," with derivatives referring to bright materials and gold (see glass (n.), and compare glint and glad). Related: Glistened; glistening.
glitter (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, glideren (late 14c. as gliteren), from an unrecorded Old English word or from a Scandinavian source such as Old Norse glitra "to glitter," from Proto-Germanic *glit- "shining, bright" (cognates: Old English glitenian "to glitter, shine; be distinguished," Old High German glizzan, German glitzern, Gothic glitmunjan), from PIE *ghleid- (cognates: Greek khlidon, khlidos "ornament"), from root *ghel- (2) "to shine," with derivatives referring to bright materials and gold (see glass (n.)). Related: Glittered; glittering. Other Middle English words for "to glitter" include glasteren and glateren.
glow (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English glowan "to glow, shine as if red-hot," from Proto-Germanic *glo- (cognates: Old Saxon gloian, Old Frisian gled "glow, blaze," Old Norse gloa, Old High German gluoen, German glühen "to glow, glitter, shine"), from PIE *ghel- (2) "to shine," with derivatives referring to bright materials and gold (see glass (n.), also glint, glad, etc.). Figuratively from late 14c. Related: Glowed; glowing. Swedish dialectal and Danish glo also have the extended sense "stare, gaze upon," which is found in Middle English.
gold (n.)youdaoicibaDictYouDict
"precious metal noted for its color, luster, malleability, and freedom from rust or tarnish," Old English gold, from Proto-Germanic *ghl-to- (cognates: Old Saxon, Old Frisian, Old High German gold, German Gold, Middle Dutch gout, Dutch goud, Old Norse gull, Danish guld, Gothic gulþ), from PIE root *ghel- (2) "to shine," with derivatives referring to bright materials, yellow colors, bile, and gold (compare Old Church Slavonic zlato, Russian zoloto, Sanskrit hiranyam, Old Persian daraniya-, Avestan zaranya- "gold;" see glass (n.)). Finnish kulta is from German; Hungarian izlot is from Slavic.
macadam (n.)youdaoicibaDictYouDict
1824, named for inventor, Scottish civil engineer John L. McAdam (1756-1836), who developed a method of leveling roads and paving them with gravel and outlined the process in his pamphlet "Remarks on the Present System of Road-Making" (1822). Originally the word meant road material consisting of a solid mass of stones of nearly uniform size laid down in layers (McAdam did not approve of the use of binding materials or rollers). The idea of mixing tar with the gravel began 1880s.
Macassar (adj.)youdaoicibaDictYouDict
especially in Macassar oil (1809), hair tonic originally advertised as made from materials obtained from Macassar (1660s), name of a district on the island of Celebes (modern Sulawesi); from native Mangkasara.
mat (n.1)youdaoicibaDictYouDict
loosely joined natural materials used as bedding, etc., Old English matte, from Late Latin matta "mat made of rushes" (4c.), probably from Punic or Phoenician matta (compare Hebrew mittah "bed, couch"). Meaning "tangled mass" is from 1835. That of "piece of padded flooring used in gymnastics or wrestling" is attested from 1892; hence figurative phrase go to the mat "do battle" (1910). The Latin word also is the source of German Matte, matze; Dutch mat, Italian matta. French natte "mat, matting" is from Late Latin secondary form natta (compare napkin).
melt (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English meltan "become liquid, consume by fire, burn up" (class III strong verb; past tense mealt, past participle molten), from Proto-Germanic *meltanan; fused with Old English gemæltan (Anglian), gemyltan (West Saxon) "make liquid," from Proto-Germanic *gamaltijan (cognates: Old Norse melta "to digest"), both from PIE *meldh-, (cognates: Sanskrit mrduh "soft, mild," Greek meldein "to melt, make liquid," Latin mollis "soft, mild"), from root *mel- "soft," with derivatives referring to soft or softened (especially ground) materials (see mild). Figurative use by c. 1200. Related: Melted; melting.

Of food, to melt in (one's) mouth is from 1690s. Melting pot is from 1540s; figurative use from 1855; popularized with reference to America by play "The Melting Pot" by Israel Zangwill (1908).
mild (adj.)youdaoicibaDictYouDict
Old English milde "gentle, merciful," from Proto-Germanic *milthjaz- (cognates: Old Norse mildr, Old Saxon mildi, Old Frisian milde, Middle Dutch milde, Dutch mild, Old High German milti, German milde "mild," Gothic mildiþa "kindness"), from PIE *meldh-, from root *mel- "soft," with derivatives referring to soft or softened materials (cognates: Greek malthon "weakling," myle "mill;" Latin molere "to grind;" Old Irish meldach "tender;" Sanskrit mrdh "to neglect," also "to be moist"). Originally of persons and powers; of the weather from c. 1400, of disease from 1744. Also in Old English as an adverb, "mercifully, graciously."
Mild goes further than gentle in expressing softness of nature; it is chiefly a word of nature or character, while gentle is chiefly a word of action. [Century Dictionary]
ordnance (n.)youdaoicibaDictYouDict
"cannon, artillery," 1540s, a clipped form of ordinance (q.v.) which was attested from late 14c. in the sense of "military materials, provisions of war;" a sense now obsolete but which led to those of "engines for discharging missiles" (early 15c.) and "branch of the military concerned with stores and materials" (late 15c.). The shorter word was established in these distinct senses by 17c. Ordnance survey (1833), official survey of Great Britain and Ireland, was undertaken by the government under the direction of the Master-General of the Ordnance (the natural choice, gunners being thoroughly trained in surveying ranges and distances).
so long (interj.)youdaoicibaDictYouDict
parting salutation, 1860, of unknown origin, perhaps from a German idiom (compare German parting salutation adieu so lange, the full sense of which probably is something like "farewell, whilst (we're apart)"); or perhaps from Hebrew shalom (via Yiddish sholom). Some have noted a similarity to Scandinavian leave-taking phrases, such as Norwegian Adjø så lenge, Farvel så lenge, Mor'n så lenge, literally "bye so long, farewell so long, morning so long;" and Swedish Hej så länge "good-bye for now," with så länge "for now" attested since 1850 according to Swedish sources. Most etymology sources seem to lean toward the German origin.

Earlier guesses that it was a sailors' corruption of a South Pacific form of Arabic salaam are not now regarded as convincing. "Dictionary of American Slang" also adds to the list of candidates Irish slán "safe," said to be used as a salutation in parting. The phrase seems to have turned up simultaneously in America, Britain, and perhaps Canada, originally among lower classes. First attested use is in title and text of the last poem in Whitman's "Leaves of Grass" in the 1860 edition.
An unknown sphere, more real than I dream'd, more direct, darts awakening rays about me -- So long!
Remember my words -- I may again return,
I love you -- I depart from materials;
I am as one disembodied, triumphant, dead.
Whitman's friend and fan William Sloane Kennedy wrote in 1923:
The salutation of parting -- 'So long!' -- was, I believe, until recent years, unintelligible to the majority of persons in America, especially in the interior, and to members of the middle and professional classes. I had never heard of it until I read it in Leaves of Grass, but since then have quite often heard it used by the laboring class and other classes in New England cities. Walt wrote to me, defining 'so long' thus: "A salutation of departure, greatly used among sailors, sports, & prostitutes -- the sense of it is 'Till we meet again,' -- conveying an inference that somehow they will doubtless so meet, sooner or later." ... It is evidently about equivalent to our 'See you later.' The phrase is reported as used by farm laborers near Banff, Scotland. In Canada it is frequently heard; 'and its use is not entirely confined to the vulgar.' It is in common use among the working classes of Liverpool and among sailors at Newcastle-upon-Tyne, and in Dorsetshire. ... The London Globe suggests that the expression is derived from the Norwegian 'Saa laenge,' a common form of 'farewell,' au revoir. If so, the phrase was picked up from the Norwegians in America, where 'So long' first was heard. The expression is now (1923) often used by the literary and artistic classes.
synthetic (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1690s, as a term in logic, "deductive," from French synthétique (17c.) and directly from Modern Latin syntheticus, from Greek synthetikos "skilled in putting together, constructive," from synthetos "put together, constructed, compounded," past participle of syntithenai "to put together" (see synthesis). From 1874 in reference to products or materials made artificially by chemical synthesis; hence "artificial" (1930). As a noun, "synthetic material," from 1934. Related: Synthetical (1620s in logic).
upholstery (n.)youdaoicibaDictYouDict
"upholsterer's work, furniture covered with textile materials, interior fittings made from textiles," 1640s; see upholster + -y (4).
utensil (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., from Old French utensile "implement" (14c., Modern French ustensile), from Latin utensilia "materials, things for use," noun use of neuter plural of utensilis (adj.) "fit for use, of use, useful," from uti (see use (v.)).
weapons of mass destruction (n.)youdaoicibaDictYouDict
"nuclear, biological and chemical weapons" attested by 1946, apparently first used (in Russian) by the Soviets.
The terms "weapons of mass destruction" and "WMD" mean chemical, biological, and nuclear weapons, and chemical, biological, and nuclear materials used in the manufacture of such weapons. [United States Code: Title 50, "War and National Defense," chapter 43, § 2902, 2009]
yellow (adj.)youdaoicibaDictYouDict
Old English geolu, geolwe, "yellow," from Proto-Germanic *gelwaz (cognates: Old Saxon, Old High German gelo, Middle Dutch ghele, Dutch geel, Middle High German gel, German gelb, Old Norse gulr, Swedish gul "yellow"), from PIE *ghel- (2) "to shine," with derivatives referring to bright materials and gold (see glass). For other Indo-European "yellow" words, see Chloe.

Occasionally in Middle English used of a color closer to blue-gray or gray, of frogs or hazel eyes, and to translate Latin caeruleus, glauco. Also as a noun in Old English. Meaning "light-skinned" (of blacks) first recorded 1808. Applied to Asiatics since 1787, though the first recorded reference is to Turkish words for inhabitants of India. Yellow peril translates German die gelbe gefahr. Sense of "cowardly" is 1856, of unknown origin; the color was traditionally associated rather with jealousy and envy (17c.). Yellow-bellied "cowardly" is from 1924, probably a semi-rhyming reduplication of yellow; earlier yellow-belly was a sailor's name for a half-caste (1867) and a Texas term for Mexican soldiers (1842, based on the color of their uniforms). Yellow dog "mongrel" is attested from c. 1770; slang sense of "contemptible person" first recorded 1881. Yellow fever attested from 1748, American English (jaundice is a symptom).
masalayoudaoicibaDictYouDict
"A mixture of ground spices used in Indian cookery", From Urdu maṣālaḥ, based on Arabic maṣāliḥ 'ingredients, materials'.
chemurgyyoudaoicibaDictYouDict
"The chemical and industrial use of organic raw materials", 1930s: from chemo-, on the pattern of metallurgy.
metachromasiayoudaoicibaDictYouDict
"The property of certain biological materials of staining a different colour from that of the stain used", Early 20th century: modern Latin, from meta- (expressing change) + Greek khrōma 'colour'.
ablatoryoudaoicibaDictYouDict
" Astronautics and Materials Sci. A protective surface layer (e.g. in a rocket engine) made of a material which ablates readily when heated and so reduces the transfer of external heat to the underlying material", Mid 19th cent.; earliest use found in Jeremy Bentham (1748–1832), philosopher, jurist, and reformer. From ablate + -or.