quword 趣词
Word Origins Dictionary
- ammunition[ammunition 词源字典]
- ammunition: [17] Ammunition is one of many words which resulted from a mistaken analysis of ‘article’ plus ‘noun’ (compare ADDER). In this case, French la munition ‘the munitions, the supplies’ was misapprehended as l’ammunition, and borrowed thus into English. At first it was used for military supplies in general, and it does not seem to have been until the beginning of the 18th century that its meaning became restricted to ‘bullets, shells, etc’.
The word munition itself was borrowed into English from French in the 16th century. It originally meant ‘fortification’, and came from the Latin noun mūnītiō; this was a derivative of the verb munīre, ‘defend, fortify’, which in turn was based on the noun moenia ‘walls, ramparts’ (related to mūrus ‘wall’, the source of English mural).
Also from munīre, via medieval Latin mūnīmentum, comes muniment [15], a legal term for ‘title deed’; the semantic connection is that a title deed is a means by which someone can ‘defend’ his or her legal right to property.
=> muniment, munition, mural[ammunition etymology, ammunition origin, 英语词源] - artillery
- artillery: [14] Originally artillery meant ‘military supplies, munitions’ (Chaucer used it thus); it was not until the late 15th century that it came to be used for ‘weapons for firing missiles’ – originally catapults, bows, etc. The source of the English word was Old French artillerie, a derivative of the verb artiller ‘equip, arm’. This was an alteration of an earlier form atillier, probably influenced by art, but the ultimate provenance of atillier is not clear.
Some etymologists trace it back to a hypothetical Latin verb *apticulāre ‘make fit, adapt’, a derivative of aptus ‘fitting’ (source of English apt and adapt); others regard it as a variant of Old French atirier ‘arrange, equip’ (source of English attire [13]), which was based on tire ‘order, rank’, a noun of Germanic origin, related to Latin deus ‘god’.
- armament (n.)
- c. 1600, "munitions of war" (especially the great guns on board a man-of-war), also "naval force equipped for war" (1690s), from Latin armamentum "implement," from Latin armare "to arm, furnish with weapons" from arma (see arm (n.2)). Meaning "process of equipping for war" is from 1813.
- artillery (n.)
- late 14c., "warlike munitions," from Anglo-French artillerie, Old French artillerie (14c.), from artillier "to provide with engines of war" (13c.), which probably is from Medieval Latin articulum "art, skill," diminutive of Latin ars (genitive artis) "art." But some would connect it with Latin articulum "joint," and still others with Old French atillier "to equip," altered by influence of arte. Sense of "engines for discharging missiles" (catapults, slings, bows, etc.) is from late 15c.; that of "ordnance, large guns" is from 1530s.
- convoy (n.)
- early 16c., "the act of guiding or escorting for protection," from convoy (v.), late 14c., from Old French convoier, from Vulgar Latin *conviare, literally "go together on the road" (see convey). The meaning "train of ships or wagons carrying munitions or provisions in wartime under protection of escort" is from c. 1600.
- garrison (n.)
- c. 1300, "store, treasure," from Old French garison "defense, protection, safety, security; crops, food; salvation; healing, recovery, cure" (Modern French guérison "cure, recovery, healing") from garir "defend" (see garret). Meaning "fortified stronghold" is from early 15c.; that of "body of troops in a fortress" is from mid-15c., a sense taken over from Middle English garnison "body of armed men stationed in a fort or town to guard it" (late 14c.), from Old French garnison "provision, munitions," from garnir "to furnish, provide" (see garnish (v.)).
- gun (n.)
- mid-14c., gunne "an engine of war that throws rocks, arrows or other missiles from a tube by the force of explosive powder or other substance," apparently a shortening of woman's name Gunilda, found in Middle English gonnilde "cannon" and in an Anglo-Latin reference to a specific gun from a 1330 munitions inventory of Windsor Castle ("... una magna balista de cornu quae Domina Gunilda ..."). Also compare gonnilde gnoste "spark or flame used to fire a cannon" (early 14c.). The woman's name is from Old Norse Gunnhildr, a compound of gunnr and hildr, both meaning "war, battle." First element from PIE *gwhen- "to strike, kill" (see bane); for second, see Hilda. The identification of women with powerful weapons is common historically (such as Big Bertha, Brown Bess, Mons Meg, etc.). Or perhaps directly from Old Norse gunnr "battle." The word was perhaps influenced by or confirmed by (or possibly from) Old French engon, dialectal variant of engin "engine."
Meaning grew with technology, from cannons to firearms as they developed 15c.; popularly applied to pistols and revolvers from 1744. In modern military use the word is restricted to cannons (which must be mounted), especially long ones used for high velocity and long trajectory. Hence great guns (1884 as an exclamation) distinguished from small guns (such as muskets) from c. 1400. Meaning "thief, rascal" is from 1858. For son of a gun, see son. To jump the gun (1912, American English) is a figurative use from track and field. Guns "a woman's breasts" (especially if prominent) attested by 2006.
[G]un covers firearms from the heaviest naval or siege guns (but in technical use excluding mortars and howitzers) to the soldier's rifle or the sportsman's shotgun, and in current U.S. use even the gangster's revolver. In the other European languages there is no such comprehensive word, but different terms for the small or hand gun of the soldier or sportsman (even these, sometimes differentiated) and the heavy naval guns or artillery pieces .... [Buck, 1949]
- habiliment (n.)
- often habiliments, early 15c., "munitions, weapons," from Middle French habillement, from abiller "prepare or fit out," probably from abile, habile "fit, suitable" (see able). Alternative etymology [Barnhart, Klein] makes the French verb originally mean "reduce a tree by stripping off the branches," from a- "to" + bille "stick of wood." Sense of "clothing, dress" developed late 15c., by association with habit (n.).
- Parabellum (n.)
- proprietary name for a type of automatic firearm, 1904 (Mauser & Deutsche Waffen und Munitionsfabriken), from Latin phrase si vis pacem, para bellum, from para, imperative of parare "to prepare" (see para- (2)) + bellum "war" (see bellicose).