quword 趣词
Word Origins Dictionary
- fox[fox 词源字典]
- fox: [OE] Fox probably means literally ‘tailed animal’ – the fox’s brush being perhaps its most distinctive feature. It has been traced back to a prehistoric Indo-European *puk-, which also produced Sanskrit púcchas ‘tail’. In West Germanic this gave *fukhs, from which come German fuchs, Dutch vos, and English fox. The fox is also named after its tail in Spanish (raposa ‘fox’ is a derivative of rabo ‘tail’) and in Welsh (llwynog ‘fox’ comes from llwyn ‘bush’ – that is, ‘bushy tail’).
[fox etymology, fox origin, 英语词源] - hobbit
- hobbit: [20] The name of these small furry-footed human-like creatures was invented by their creator, J.R.R. Tolkien, and first appeared in public in The Hobbit (1937). It probably simply occurred to him as a pleasing- and appropriatesounding name, but with typical linguistic thoroughness he later worked up a detailed etymological rationale for it: in their own language, he claimed, hobbits were called kuduk; this was a worn-down version of an original kûd-dûkan, which meant literally ‘holedweller’; in Old English, ‘hole-dweller’ would have been holbytla, which in modern English could plausibly have become eroded to hobbit.
- minute
- minute: [14] Latin minūtus ‘small’ was a derivative of the verb minuere ‘lessen’ (source of English diminish), which itself was based on the element min- ‘small’. In medieval Latin the term pars minuta prima ‘first small part’ was applied to a ‘sixtieth part of a whole’ – originally of a circle, later of an hour (likewise a second was originally a secunda minuta, a sixtieth of a sixtieth).
Hence minūta itself came to be used for the unit of time, and that was the original meaning of minute when English acquired it via Old French. Its use for ‘note, record’ may derive from the Latin expression minuta scriptura, which denoted the writing of a rough draft in ‘small’ writing. The adjective minute ‘small’ was an independent 15th-century borrowing direct from Latin.
A French descendant of minūtus is the adjective menu ‘small’; its extended sense ‘detailed’ has led to its noun use for ‘list’, and the expression menu de repas ‘meal list’ has given English menu [19]. Other members of the extended family of English words that come ultimately from Latin min- include métier, mince, minim [15], minimum [17], minister, minor, minstrel, minuet [17], minus, minuscule [18], and minutia [15].
=> menu, métier, mince, minister, minor, minstrel, minus, minuscule - size
- size: [13] The etymological notion underlying size is of ‘settling’ something, of fixing an amount. The word is a curtailed version of assize, which went back ultimately to Latin assidēre, literally ‘sit beside someone’. By the time it reached English, via Old French, it had acquired connotations of ‘sitting down to make a judgment on something’, such as a law case (hence the meaning of English assize).
Other matters decided on in this way included the standardization of amounts (of taxes, for example, or food), and this led to the word size being used for ‘dimension’. Size ‘gum’ [15] may be the same word, but the nature of the relationship between the two is unclear.
=> assize, sit - blueprint (n.)
- also blue-print, 1882, from blue (1) + print (n.). The process uses blue on white, or white on blue. Figurative sense of "detailed plan" is attested from 1926. As a verb by 1939.
- busy (adj.)
- Old English bisig "careful, anxious," later "continually employed or occupied," cognate with Old Dutch bezich, Low German besig; no known connection with any other Germanic or Indo-European language. Still pronounced as in Middle English, but for some unclear reason the spelling shifted to -u- in 15c.
The notion of "anxiousness" has drained from the word since Middle English. Often in a bad sense in early Modern English, "prying, meddlesome" (preserved in busybody). The word was a euphemism for "sexually active" in 17c. Of telephone lines, 1893. Of display work, "excessively detailed, visually cluttered," 1903. - curtail (v.)
- late 15c., from Middle French courtault "made short," from court "short" (Old French cort, from Latin curtus; see curt) + -ault pejorative suffix of Germanic origin. Originally curtal; used of horses with docked tails, which probably influenced the spelling in general use; curtal is retained in poetics to describe a "shortened" stanza or poem. Related: Curtailed; curtailing.
- detail (v.)
- 1630s, from French détailler "cut up in pieces; narrate in particulars," from Old French detaillier, from detail (see detail (n.)). Related: Detailed; detailing.
- dovetail
- late 16c. (n.), 1650s (v.), from dove (n.) + tail. So called from resemblance of shape in the tenon or mortise of the joints to that of the birdâs tailfeather display. Related: Dovetailed.
- elaborate (adj.)
- 1590s, "wrought by labor," from Latin elaboratus, past participle of elaborare "to exert oneself" (see elaboration). Meaning "very detailed" is from 1620s, via notion of "produced with great care and attention to detail." Related: elaborateness.
- entail (v.)
- mid-14c., "convert (an estate) into 'fee tail' (feudum talliatum)," from en- (1) "make" + taile "legal limitation," especially of inheritance, ruling who succeeds in ownership and preventing the property from being sold off, from Anglo-French taile, Old French taillie, past participle of taillier "allot, cut to shape," from Late Latin taliare "to split" (see tailor). Sense of "have consequences" is 1829, via the notion of "inseparable connection." Related: Entailed; entailling; entailment.
- epexegesis (n.)
- "words added to convey more clearly the meaning intended," 1620s, from Modern Latin, from Greek epexegesis "a detailed account, explanation," from epi "in addition" (see epi-) + exegeisthai "to explain" (see exegesis). Related: Epexegetic; epexegetical.
- explicate (v.)
- "give a detailed account of," 1530s, from Latin explicatus, past participle of explicare "unfold, unravel, explain" (see explicit). Related: Explicated; explicating.
- fee (n.)
- Middle English, representing the merger or mutual influence of two words, one from Old English, one from an Old French form of the same Germanic word, and both ultimately from a PIE root meaning "cattle."
The Old English word is feoh "livestock, cattle; movable property; possessions in livestock, goods, or money; riches, treasure, wealth; money as a medium of exchange or payment," from Proto-Germanic *fehu- (cognates: Old Saxon fehu, Old High German fihu, German Vieh "cattle," Gothic faihu "money, fortune"). This is from PIE *peku- "cattle" (cognates: Sanskrit pasu, Lithuanian pekus "cattle;" Latin pecu "cattle," pecunia "money, property").
The other word is Anglo-French fee, from Old French fieu, a variant of fief "possession, holding, domain; feudal duties, payment" (see fief), which apparently is a Germanic compound in which the first element is cognate with Old English feoh.
Via Anglo-French come the legal senses "estate in land or tenements held on condition of feudal homage; land, property, possession" (c. 1300). Hence fee-simple (late 14c.) "absolute ownership," as opposed to fee-tail (early 15c.) "entailed ownership," inheritance limited to some particular class of heirs (second element from Old French taillir "to cut, to limit").
The feudal sense was extended from landholdings to inheritable offices of service to a feudal lord (late 14c.; in Anglo-French late 13c.), for example forester of fe "a forester by heritable right." As these often were offices of profit, the word came to be used for "remuneration for service in office" (late 14c.), hence, "payment for (any kind of) work or services" (late 14c.). From late 14c. as "a sum paid for a privilege" (originally admission to a guild); early 15c. as "money payment or charge exacted for a license, etc." - fish-tail (n.)
- 1840, "the tail of a fish," from fish (n.) + tail (n.). As a verb, also fishtail, 1927, originally of aircraft, later automobiles. Related: Fishtailed; fishtailing.
- halt (adj.)
- "lame," in Old English lemphalt "limping," from Proto-Germanic *haltaz (cognates: Old Saxon, Old Frisian halt, Old Norse haltr, Old High German halz, Gothic halts "lame"), from PIE *keld-, from root *kel- "to strike, cut," with derivatives meaning "something broken or cut off" (cognates: Russian koldyka "lame," Greek kolobos "broken, curtailed"). The noun meaning "one who limps; the lame collectively" is from c. 1200.
- high-tail (v.)
- also hightail "move quickly," attested by 1890, U.S. slang from cattle ranches (animals fleeing with elevated tails); from high (adj.) + tail (n.). Related: Hightailed; hightailing.
- inventory (n.)
- early 15c., from Old French inventoire "inventory, detailed list of goods, catalogue," from Medieval Latin inventorium (Late Latin inventarium) "list of what is found," from Latin inventus, past participle of invenire "to find" (see invention). The verb is first recorded c. 1600, from the noun.
- macaw (n.)
- species of large, long-tailed birds, 1660s, from Portuguese macau, from a word in a Brazilian language, perhaps Tupi macavuana, which may be the name of a type of palm tree the fruit of which the birds eat.
- map (n.)
- 1520s, shortening of Middle English mapemounde "map of the world" (late 14c.), and in part from Middle French mappe, shortening of Old French mapemonde, both English and French words from Medieval Latin mappa mundi "map of the world;" first element from Latin mappa "napkin, cloth" (on which maps were drawn), "tablecloth, signal-cloth, flag," said by Quintilian to be of Punic origin (compare Talmudic Hebrew mappa, contraction of Mishnaic menaphah "a fluttering banner, streaming cloth") + Latin mundi "of the world," from mundus "universe, world" (see mundane). Commonly used 17c. in a figurative sense of "epitome; detailed representation." To put (something) on the map "bring it to wide attention" is from 1913.
- marmoset (n.)
- "small monkey," late 14c., from Old French marmoset "grotesque figurine; fool, jester" (late 13c.), perhaps a variant of marmote "long-tailed monkey, ape," then, as a term of endearment, "little child;" said to be from marmonner, marmotter "to mutter, mumble," probably of imitative origin. Some French authorities suggest a derivation of marmoset from marmor "marble," as if "little marble figurine."
- menu (n.)
- 1837, from French menu de repas "list of what is served at a meal," from Middle French menu (adj.) "small, detailed" (11c.), from Latin minutus "small," literally "made smaller," past participle of minuere "to diminish," from root of minus "to diminish" (see minus). Computer usage is from 1967, from expanded sense of "any detailed list," first attested 1889.
- migration (n.)
- 1610s, of persons, 1640s of animals, from Latin migrationem (nominative migratio) "a removal, change of abode, migration," noun of action from past participle stem of migrare "to move from one place to another," probably originally *migwros, from PIE *meigw- (source of Greek ameibein "to change"), from root *mei- (1) "to change, go, move" (see mutable). Related: Migrational.
That European birds migrate across the seas or to Asia was understood in the Middle Ages, but subsequently forgotten. Dr. Johnson held that swallows slept all winter in the beds of rivers, while the naturalist Morton (1703) stated that they migrated to the moon. As late as 1837 the "Kendal Mercury" "detailed the circumstance of a person having observed several Swallows emerging from Grasmere Lake, in the spring of that year, in the form of 'bell-shaped bubbles,' from each of which a Swallow burst forth ...." - pack-rat (n.)
- common name for the North American bushytailed woodrat (Neotoma cinerea) 1885, from pack (v.); so called from the rodents' habit of dragging objects off to their holes. Used figuratively or allusively from c. 1850 of persons who won't discard anything, which means either the rat's name is older than the record or the human sense is the original one.
- pennon (n.)
- long, narrow flag (often triangular or swallow-tailed), late 14c., from Old French penon "feathers of an arrow; streamer, flag, banner," from penne "feather," from Latin penna "feather" (see pen (n.1)).
- retail (v.)
- mid-14c. "sell in small quantities or parcels," from Old French retaillier "cut back, cut off, pare, clip, reduce, circumcise," from re- "back" (see re-) + taillier "to cut, trim" (see tailor (n.)). Sometimes also "to deal out (information, etc.) in small quantities; hand down by report; recount, tell over again" (1590s). Related: Retailed; retailing.
- road-runner (n.)
- "long-tailed crested desert cuckoo," 1847, American English, from road (n.) + runner. Earliest references give the Mexican Spanish name for it as correcamino and the English name might be a translation of that. The Warner Bros. cartoon character dates to 1948.
- salamander (n.)
- mid-14c., "legendary lizard-like creature that can live in fire," from Old French salamandre "legendary fiery beast," also "cricket" (12c.), from Latin salamandra, from Greek salamandra, probably of eastern origin.
The application in zoology to a tailed amphibian (known natively as an eft or newt) is first recorded 1610s. Aristotle, and especially Pliny, are responsible for the fiction of an animal that thrives in and extinguishes fires. The eft lives in damp logs and secretes a milky substance when threatened, but there is no obvious natural explanation its connection with the myth.
Also used 18c. for "a woman who lives chastely in the midst of temptations" (after Addison), and "a soldier who exposes himself to fire in battle." To rub someone a salamander was a 19c. form of German student drinking toast (einem einen salamander reiben). Related: Salamandrine; salamandroid. - squad (n.)
- 1640s, "small number of military men detailed for some purpose," from French esquade, from Middle French escadre, from Spanish escuadra or Italian squadra "battalion," literally "square," from Vulgar Latin *exquadra (see square (n.)). Before the widespread use of of automatic weapons, infantry troops tended to fight in a square formation to repel cavalry or superior forces. Extended to sports 1902, police work 1905.
- squirrel (n.)
- early 14c., from Anglo-French esquirel, Old French escurueil "squirrel; squirrel fur" (Modern French écureuil), from Vulgar Latin *scuriolus, diminutive of *scurius "squirrel," variant of Latin sciurus, from Greek skiouros "a squirrel," literally "shadow-tailed," from skia "shadow" (see shine (v.)) + oura "tail," from PIE root *ors- "buttocks, backside" (see arse). Perhaps the original notion is "that which makes a shade with its tail." The Old English word was acweorna, which survived into Middle English as aquerne.
- subtle (adj.)
- c. 1300 (mid-13c. as a surname), sotil, "penetrating; ingenious; refined" (of the mind); "sophisticated, intricate, abstruse" (of arguments), from Old French sotil, soutil, subtil "adept, adroit; cunning, wise; detailed; well-crafted" (12c., Modern French subtil), from Latin subtilis "fine, thin, delicate, finely woven;" figuratively "precise, exact, accurate," in taste or judgment, "fine, keen," of style, "plain, simple, direct," from sub "under" (see sub-) + -tilis, from tela "web, net, warp of a fabric" (see texture (n.)).
From early 14c. in reference to things, "of thin consistency;" in reference to craftsmen, "cunning, skilled, clever;" Depreciative sense "insidious, treacherously cunning; deceitful" is from mid-14c. Material senses of "not dense or viscous, light; pure; delicate, thin, slender; fine, consisting of small particles" are from late 14c. sotil wares were goods sold in powdered form or finely ground. Partially re-Latinized in spelling, and also by confusion with subtile. - tail (v.)
- 1520s, "attach to the tail," from tail (n.1). Meaning "move or extend in a way suggestive of a tail" is from 1781. Meaning "follow secretly" is U.S. colloquial, 1907, from earlier sense of "follow or drive cattle." Related: Tailed; tailing. Tail off "diminish" is attested from 1854.
- excursus
- "A detailed discussion of a particular point in a book, usually in an appendix", Early 19th century: from Latin, 'excursion', from excurrere 'run out'.