dago: [18] Dago originated in the USA as a contemptuous term for a Spanish-speaking person. It is an alteration of Diego (the Spanish version of James), a common Spanish forename, which itself was used in English in the 17th century for ‘Spaniard’: ‘Next follows one whose lines aloft do raise Don Coriat, chief Diego of our days’. By the late 19th century the application of dago had broadened out to include anyone of Spanish, Portuguese, or Italian descent. => james[dago etymology, dago origin, 英语词源]