- 1. I'm baking a birthday cake for Alex.
- 我在给亚历克斯烤生日蛋糕。
《牛津词典》
- 2. Alex is not interested in girls yet.
- 亚历克斯对女孩子还不感兴趣。
《牛津词典》
- 3. Alex asked me if I wanted a massage.
- 亚历克斯问我是否需要一次按摩。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 4. I'm baking Alex a cake.
- 我在给亚历克斯烤蛋糕。
《牛津词典》
- 5. Alex has already gone.
- 亚历克斯已经走了。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 6. Alex had forgotten to charge the battery.
- 亚历克斯忘了给电池充电。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 7. Alex explained that his car had broken down.
- 亚历克斯解释说他的汽车出了毛病。
《牛津词典》
- 8. Alex tactfully refrained from further comment.
- 亚历克斯很有分寸地不多作评论。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 9. Alex clenched her fists and gritted her teeth.
- 亚丽克斯握紧拳头,咬紧牙。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 10. Alex was almost speechless with rage and despair.
- 亚历克斯一时因愤怒和绝望几乎说不出话来。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 11. Don't blame Alex. He's human, like the rest of us.
- 不要责怪亚历克斯。他和我们大家一样,也是人。
《牛津词典》
- 12. "This ought to be fun," he told Alex, eyes gleaming.
- “这应该会有趣。” 他对亚历克斯说着,两眼闪着光。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 13. Lynne made desultory conversation with Irene and Alex.
- 琳恩与艾琳和艾利克斯漫谈。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 14. In no sense did he draw and enthral her as Alex had done.
- 他远不如亚历克斯那么强烈地吸引她,让她着迷。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 15. Alex jumped up so violently that he overturned his glass of wine.
- 亚历克斯跃起得太猛,以至于打翻了他的那杯葡萄酒。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 16. His face was expressionless, but Alex felt the unspoken criticism.
- 他面无表情,但亚历克斯感觉到了他无言的批评。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 17. Alex is too young to be already thinking of herself as an old maid.
- 阿历克丝认为自己是个老姑娘的想法还太早了点。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 18. I've got a feeling that Alex likes me, but that might just be wishful thinking.
- 我有一种感觉:亚历克斯喜欢我。但那可能只是我一相情愿的想法。
《牛津词典》
- 19. "This ought to be fun," he told Alex, eyes gleaming with an almost unholy relish.
- “这应该很好玩。”他对阿历克斯说,眼睛里流露出一种近乎邪恶的乐趣。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 20. "Why, Alex, I'm just going put the pretty flowers you brought me in a vase," she said in dulcet tones.
- “为什么,艾利克斯,我刚要把你昨天买给我的漂亮鲜花放到花瓶里去呢,”她用悦耳的声音说到。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 21. Why would you take that house, Alex?
- 你为什么要买那栋房子,阿莱克斯?
来自互联网
- 22. When was the last time Alex wrote to you?
- 上次亚历克斯写信给你是什么时候?
来自互联网
- 23. Alex started to dance in time to the beat.
- 亚历克斯开始跟着节拍跳起舞。
来自互联网
- 24. "Darling, don't do this to me!" Alex exclaimed.
- “亲爱的,别这样对我!”亚历克斯大叫道。
来自互联网
- 25. Alex was the only giraffe that could fit through it.
- 亚历克斯是唯一能穿过它的长颈鹿。
来自互联网
- 26. The zoo worker calmed Alex down and gave him some food.
- 动物园工作人员让亚历克斯冷静下来,并给了他一些食物。
来自互联网
- 27. One day, one of the zoo workers came and took Alex away.
- 一天,动物园的工作人员来了,把亚历克斯带走了。
来自互联网
- 28. Alex was wondering why the fish in the jar refused his bread and butter.
- 亚历克斯想知道为什么罐子里的鱼拒绝了他的面包和黄油。
来自互联网
- 29. Eels are cooked over a beech and oak fire at Dutchman Alex Koelewijn's smokehouse.
- 在荷兰人亚历克斯·科勒维恩的熏制室里,在山毛榉和橡木火上烧制鳗鱼。
来自互联网
- 30. Alex was a giraffe who lived in a zoo with his mum, dad and other giraffe friends.
- 亚历克斯是一头长颈鹿,他和他的妈妈、爸爸和其他的长颈鹿朋友住在动物园里。
来自互联网