- 1. But you didn't want it, Ennis!
- 但你不想要,恩尼斯!
来自互联网
- 2. But you didn't want it Ennis!
- 但你不想要,恩尼斯!
来自互联网
- 3. "One's enough," said Ennis.
- “一张就够了。”恩尼斯说。
来自互联网
- 4. Don't lie, don't try to fool me, Ennis.
- 别扯谎了,别把我当傻子,埃尼斯。
来自互联网
- 5. Ennis sat at the kitchen table with Jack's father.
- 埃尼斯和杰克的老爹坐在厨房的餐桌旁。
来自互联网
- 6. Ennis wrote back, you bet, gave the Riverton address.
- 埃尼斯写了回信,当然,随信附上了他在瑞弗顿的地址。
来自互联网
- 7. Ennis laughed a little and said he probably deserved it.
- 艾纳斯笑了笑说你可能真 的活该挨一枪。
来自互联网
- 8. Had us a place of our own. But you didn't want it, Ennis!
- 我们本来可以有一个只属于我们俩的地方但你不想要,恩尼斯!
来自互联网
- 9. In 1963 when he met Jack Twist, Ennis was engaged to Alma Beers.
- 1963年遇到杰克时,埃尼斯已经和阿尔玛·比尔斯订了婚。
来自互联网
- 10. There was a silence. Ennis cleared his throat but said nothing more.
- 一片沉默。埃尼斯清了清嗓子,但什么也没说。
来自互联网
- 11. Ennis: I don't need your money, huh? You know, I ain't in the poorhouse.
- 恩尼斯:我不需要你的钱,你知道,我是不是在济贫院。
来自互联网
- 12. In December Ennis married Alma Beers and had her pregnant by mid-January.
- 十二月,埃尼斯和阿尔玛·比尔斯完婚,一月中旬,阿尔玛怀孕了。
来自互联网
- 13. “It helps that Nevada is the Wild West, ” says David Ennis, the developer.
- “这得益于内华达是一个‘西部蛮荒之地’,”戴维•艾尼斯说。
来自互联网
- 14. Ennis pulled Jack's hand to his mouth, took a hit from the cigarette, exhaled.
- 埃尼斯把杰克的手拉到自己的嘴边,就着他手里的香烟吸了一口,又吐出来。
来自互联网
- 15. The string of spare horses included a mouse-colored grullo whose looks Ennis liked.
- 剩下的马中还有一头鼠灰色的,看起来跟埃尼斯挺像。
来自互联网
- 16. A slow corrosion worked between Ennis and Alma, no real trouble, just widening water.
- 埃尼斯和阿尔玛之间,有什么东西正在慢慢腐烂。
来自互联网
- 17. Ennis guessed she was going to ask him to get her a pack of cigarettes, bring him back sooner.
- 埃尼斯猜测她可能是想让自己带包烟,以便早点回来。
来自互联网
- 18. As they descended the slope Ennis felt he was in a slow-motion, but headlong, irreversible fall.
- 下陡坡的时候,埃尼斯就像电影里的慢动作那样,头朝下结结实实地摔了一个跟头。
来自互联网
- 19. Ennis said nothing, straightened up slowly, rubbed at his forehead; a horse stamped inside the trailer.
- 埃尼斯默然不语,缓缓站直身子,轻轻摸了摸自己的额头。一只马在车上跺脚。
来自互联网
- 20. He looked away from Jack's jaw, bruised blue from the hard punch Ennis had thrown him on the last day.
- 他的眼神从杰克的下巴移开,那里在非常后一天被他一记重拳打得乌青。
来自互联网
- 21. Born in Sheffield, Yorkshire, England, Jessica Ennis-Hill is one of the best overall athletes in Britain.
- 杰西卡·恩尼斯出生于英国约克郡谢菲尔德,是英国最棒的全能运动员之一。
来自互联网
- 22. "You goin a do this next summer?" said Jack to Ennis in the street, one leg already up in his green pickup.
- “你明年夏天还来吗?”在街上,杰克对埃尼斯说,一脚已经跨上了他那辆绿色卡车。
来自互联网
- 23. Ennis rode easy, sleeping with his eyes open, but the hours he was away from the sheep stretched out and out.
- 埃尼斯骑马的时候很潇洒,睡觉的时候都睁着眼,可他离开羊群的时间却越拉越长。
来自互联网
- 24. Ennis Del Mar wakes before five, wind rocking the trailer, hissing in around the aluminum door and window frames.
- 埃尼斯•德•玛尔不到五点就醒了,风摇晃着拖车,嘶嘶作响地从铝制门窗缝儿钻进来,吹得挂在钉子上的衬衣微微抖动。
来自互联网
- 25. The old man sat silent, his hands folded on the plastic tablecloth, staring at Ennis with an angry, knowing expression.
- 杰克他爹却一直闷声不响地坐着,双手交叠放在塑料桌布上,怒气冲冲地盯着埃尼斯,一副“我什么都知道”的模样。
来自互联网
- 26. Ennis pulled Jack's hand to his mouth, took a hit from the cigarette, exhaled. "Sure as hell seem in one piece to me."
- 埃尼斯把杰克的手拉到我自己的嘴边,就着他手里的香烟吸了一口,又吐出来。
来自互联网
- 27. Jack used a say, 'Ennis del Mar,' he used a say, 'I'm goin a bring him up here one a these days and we'll lick this damn ranch into shape.
- 杰克老是念叨‘埃尼斯?德?玛尔’,还说‘我总有一天会把他带来,我们一起打理爹的农场’。
来自互联网
- 28. Ennis stood as if heart-shot, face grey and deep-lined, grimacing, eyes screwed shut, fists clenched, legs caving, hit the ground on his knees.
- 埃尼斯的心被狠狠地击中了。他面如死灰,表情扭曲,闭上了眼睛。双拳紧握,两腿一软,重重地跪在地上。
来自互联网
- 29. Ennis stood as if heart-shot, face grey and deep-lined, grimacing, eyes screwed shut, fists clenched, legs caving, hit the ground on his knees.
- 埃尼斯的心被狠狠地击中了。他面如死灰,表情扭曲,闭上了眼睛。双拳紧握,两腿一软,重重地跪在地上。
来自互联网