1. Noor Nisa, about 18, was pregnant; her water had just broken.
努尔·尼萨(NoorNisa),她约为18岁,还怀着孕,可是她的羊水已经破裂。

来自互联网

2. Confirmation of loud sounds this morning came from the Nuclear and Industrial Safety Agency (NISA).
核工业安全局(NISA)证实了今晨的巨响。

来自互联网

3. The Independent also quotes the results of a NISA visit to Fukushima nine days before the quake.
《独立报》的报道也引用了地震发生九天前日本核与工业安全局(NISA)考察福岛的一份报告。

来自互联网

4. I ended up taking Noor Nisa, her mother, and her husband to the hospital, where she delivered a baby girl.
在我把努尔·尼萨、她的母亲和丈夫送到了医院以后,努尔·尼萨生下了一个女婴。

来自互联网

5. It says that NISA warned TEPCO about its failure to inspect critical machinery at the plant, including recirculation pumps.
报告称,NISA就核电站关键设备的监查对东京电力公司提出了警告,其中包括循环泵的问题。

来自互联网

6. "It's a harsh environment for humans to work inside," said Hidehiko Nishiyama of Japan's Nuclear and Industrial Safety Agency (Nisa).
“对于人类进行工作,那是个恶劣的环境,”日本核与工业安全部(Nisa)的HidehikoNishiyama说。

来自互联网

7. "It is not correct," a spokesman for Japan's nuclear safety watchdog, the nuclear and Industrial safety Agency (NISA), told New Scientist.
“那是不正确的,”日本核能安全监管机构——原子能安全保安院(NISA)的一位发言人告诉《新科学家》周刊说。

来自互联网

8. Nisa reported an initial increase in levels of radioactivity around the plant earlier on Saturday, but these levels have been observed to lessen in recent hours.
在周六早晨,该署首次报告在核电站附近的辐射水平出现上升,但辐射水平在过去几小时内有所下降。

来自互联网

9. NISA spokesman Hidehiko Nishiyama said the acute radiation exposure at Chernobyl killed 29 people in contrast to Fukushima, where no fatal casualties were reported.
NISA发言人HidehikoNishiyama说,切尔诺贝利核事故释放到空气中的核放射污染致29人死亡,而相对的,福岛核事故至今还未有重大伤亡发生。

来自互联网

10. Nisa Muhammad of the Wedded Bliss Foundation, a pro-marriage group, urges her college-educated sisters to consider marrying honourable blue-collar workers, such as the postman.
尼莎是鼓励婚姻的组织“幸福婚姻基金会”成员,她鼓励受过大学教育的女性同仁们考虑嫁给邮递员等体面的蓝领工人。

来自互联网

11. Her husband, whose first wife had died during childbirth, was determined to get Noor Nisa to the hospital in Faizabad, a four-hour drive from their village in Badakhshan Province.
她丈夫的第一个妻子死于生孩子,于是他决定把努尔·尼萨送到法扎巴德的医院里去。医院离开他们在巴达赫尚省的村庄,需要坐4小时汽车。

来自互联网

12. Her husband, whose first wife had died during childbirth, was determined to get Noor Nisa to the hospital in Faizabad, a four-hour drive from their village in Badakhshan Province.
她丈夫的第一个妻子死于生孩子,于是他决定把努尔·尼萨送到法扎巴德的医院里去。医院离开他们在巴达赫尚省的村庄,需要坐4小时汽车。

来自互联网