1. Back to top What is HIV antiretroviral drug treatment?
什么是抗逆转录病毒疗法?

来自互联网

2. Continuing antiretroviral treatment has more information.
查看持续抗逆转录病毒治疗获得更多的信息。

来自互联网

3. More information can be found in continuing antiretroviral treatment.
更多信息浏览持续抗逆转录病毒治疗。

来自互联网

4. Access to antiretroviral therapy continues to expand at a rapid rate.
抗病毒治疗的获得性继续快速扩大。

来自互联网

5. Six million people are in urgent need of antiretroviral treatment today.
当今有600万人迫切需要抗逆转录病毒治疗。

来自互联网

6. Antiretroviral treatment is still only available to one third of people in need.
在需要获得抗逆转录病毒治疗者中,仍然只有三分之一的人获得此种治疗。

来自互联网

7. Growing evidence tells us that antiretroviral therapy is more than just a treatment.
不断累积的证据告诉我们,抗逆转录病毒疗法不仅仅只是一种治疗。

来自互联网

8. Our continuing antiretroviral treatment page has more information about drug resistance.
我们持续抗逆转录病毒治疗的网页有更多关于耐药性的信息。

来自互联网

9. But she noted that antiretroviral therapy, or ART, alone will not solve the problem.
但是她提出,仅仅靠抗逆转录酶病毒疗法(简称art)是无法解决这个问题的。

来自互联网

10. Though the costs have dropped substantially, antiretroviral therapy for AIDS is still expensive.
虽然艾滋病治疗费用已大幅下降,但抗逆转录病毒治疗依然费用昂贵。

来自互联网

11. The world marvelled in 1996 when antiretroviral therapy, or ART, was first shown to be effective.
1996年当首次证明抗逆转录病毒疗法具有效果时,这个世界惊愕了。

来自互联网

12. WHO will host a consultation on antiretroviral therapy (ART) for HIV prevention in November 2009.
世卫组织将在2009年11月主办一次预防艾滋病毒的抗逆转录病毒疗法(ART)协商会。

来自互联网

13. In just 18 months, the number of people on antiretroviral treatment in Africa and Asia has tripled.
在仅仅18个月内,非洲和亚洲接受抗逆转录病毒治疗的人数已增至3倍。

来自互联网

14. Nearly seven million people in low - and middle-income countries are receiving antiretroviral drugs.
中低收入国家接近700万人接受了抗逆转录药物。

来自互联网

15. Of these, WHO estimates that around 4 million were receiving antiretroviral therapy at the end of 2008.
据世卫组织估计,其中约有400万人在2008年底正在接受抗逆转录病毒治疗。

来自互联网

16. If one of these illnesses becomes a serious problem, antiretroviral treatment may be advised immediately.
如果机会感染病情严重的话,建议立即开始抗逆转录病毒治疗。

来自互联网

17. In addition to antiretroviral treatment, people with HIV often need counselling and psychosocial support.
除了抗逆转录病毒治疗外,艾滋病毒感染者经常需要获得咨询和心理支持。

来自互联网

18. Many shuffle between health clinics for TB medications and district hospitals for antiretroviral drugs.
很多患者迈着沉重的脚步,奔走于诊所和区级医院,寻求结核病药物和抗逆转录疗法药物。

来自互联网

19. Ensure all patients with HIV are adequately treated for TB and started on appropriate antiretroviral therapy.
确保所有艾滋病毒患者能够获得对结核的充分治疗并开始适当的抗逆转录病毒治疗。

来自互联网

20. We would want to put an antiretroviral agent in the gel, to act as another level of protection, "he says."
“我们希望在这种凝胶中放入一种抗逆转录病毒制剂,从而起到另一层的保护作用。”他说。

来自互联网

21. There is no cure for crypto, but antiretroviral therapy to restore immunity can effectively clear up the infection.
没有治疗隐孢子虫病的方法,但抗逆转录病毒疗法可以恢复免疫功能从而有效地清除感染。

来自互联网

22. This means that about 24 percent of people in need worldwide were receiving antiretroviral therapy by end-June 2006.
这意味着到2006年6月底时,全球有所需求者中的大约24%正在接受抗逆转录病毒治疗。

来自互联网

23. South Africa has gone to battle with the pharmaceutical industry on the issue of access to antiretroviral therapies.
南非在获得抗逆转录病毒治疗问题上与制药业奋力抗争。

来自互联网

24. MARGARET CHAN: "Treated bed nets need to be replaced. Antiretroviral therapy for AIDS is a lifeline, for a lifetime.
陈冯富珍:“经过针对处理(用于对付痢疾)的蚊帐需要更换,艾滋病抗逆转录病毒疗法是一辈子的生命线。

来自互联网

25. Thanks to recent advances in access to antiretroviral therapy (ART), HIV-positive people now live longer and healthier lives.
鉴于近期在获取抗逆转录病毒疗法(ART)方面的进展,艾滋病毒阳性患者现在可以活得更长、更健康。

来自互联网

26. Evidence suggests that preventive efforts and the expansion of coverage with antiretroviral therapy contributed to these trends.
有证据显示,预防努力和抗逆转录病毒治疗覆盖率扩大促成了这种趋势。

来自互联网

27. In the absence of antiretroviral treatment, people seek other ways to delay the onset of AIDS, or to treat opportunistic infections.
在无法获得抗逆转录病毒治疗的情况下,人们寻求其他方法来延缓AIDS的发病或治疗机会感染。

来自互联网

28. In the absence of antiretroviral treatment, people seek other ways to delay the onset of AIDS, or to treat opportunistic infections.
在无法获得抗逆转录病毒治疗的情况下,人们寻求其他方法来延缓AIDS的发病或治疗机会感染。

来自互联网