gentle
英 ['dʒent(ə)l]
美 ['dʒɛntl]
- adj. 温和的;文雅的
- vt. 使温和,使驯服
- n. 蛆,饵
- n. (Gentle)人名;(英)金特尔
CET4 TEM4 IELTS GRE 考 研 CET6
1. gent- + -le.
2. literally "of the same family or clan".
3. => well-born, high-born, noble, of good family.
4. => mild, tender.
5. Its originally meaning is 'of the same family', but later it had shifted to 'of good family', and then developed to 'mild, tender'.
6. gentle 【枕头】 温柔的,文雅的,温和的,门弟高的
gentle 温和的,文雅的来自gen-,生育,词源同generate.原指出生高贵的,优雅的。
- gentle
- gentle: [13] Expressions like ‘of gentle birth’, and related forms such as gentility [14] and gentleman [13] point up the original link between gentle and ‘family, stock, birth’. The word comes via Old French gentil from Latin gentīlis, a derivative of gēns ‘family, stock’, which in turn goes back to the Indo-European base *gen- ‘produce’ (source of English gene, generate, genitive, etc).
To begin with it meant ‘of the same family’, but by post-classical times it had shifted to ‘of good family’, the sense in which English originally acquired it. Like the closely related generous, it then moved on semantically from ‘well-born’ to ‘having a noble character, generous, courteous’, but interestingly this sense has virtually died out in English (except in such fixed phrases as gentle knight and gentle reader), having been replaced since the 16th century by ‘mild, tender’.
French gentil was reborrowed into English in the 16th century as genteel, in which again connotations of good breeding figure highly. Attempts at a French accent resulted ultimately in jaunty [17], which originally meant ‘wellbred’ or ‘elegant’. The other English descendant of Latin gentīlis is the directly borrowed gentile [14], whose application to ‘non-Jewish people’ comes from its use in the Vulgate, the Latin version of the Bible.
=> general - gentle (adj.)
- early 13c., gentile, gentle "well-born, of noble rank or family," from Old French gentil/jentil "high-born, worthy, noble, of good family; courageous, valiant; fine, good, fair" (11c., in Modern French "nice, graceful, pleasing; fine, pretty") and directly from Latin gentilis "of the same family or clan," in Medieval Latin "of noble or good birth," from gens (genitive gentis) "race, clan," from root of gignere "beget," from PIE root *gene- "to give birth, beget" (see genus).
Sense evolved in English and French to "having the character or manners of one of noble rank or birth," varying according to how those were defined. From mid-13c. in English as "gracious, kind" (now obsolete), manners prescribed for Christian or chivalrous nobility. From late 13c. as "courteous, polite, well-bred, charming;" c. 1300 as "graceful, beautiful." Meaning "mild, tender; easy; not harsh" (of animals, things, persons) is from 1550s. Older sense remains in gentleman, and compare gentile (adj.), an alternative form which tends to keep the Biblical senses of the Latin word (though gentle in Middle English sometimes meant "pagan, heathen"), and genteel, which is the same word borrowed again from French. From 1823 as "pertaining to the fairies."
- 1. The blustery winds of spring had dropped to a gentle breeze.
- 呼啸的春风已经减弱,成了习习的微风。
来自柯林斯例句
- 2. Place the omelette under a gentle grill until the top is set.
- 将煎蛋饼放在烤架下用文火烘烤,直到表面凝固。
来自柯林斯例句
- 3. It was too hot even for a gentle stroll.
- 天太热,连慢慢散步都吃不消。
来自柯林斯例句
- 4. Her aggressive moods alternated with gentle or more co-operative states.
- 她情绪多变,时而咄咄逼人,时而又显得温柔平和或乐于合作。
来自柯林斯例句
- 5. He is a lovely boy, very gentle and caring.
- 他是个可爱的男孩,非常温柔体贴。
来自柯林斯例句