趣词首页 公众号 小程序

bracing:令人振奋的

发音释义:['bresɪŋ] adj.令人振奋的;使人心旷神怡的n.支柱;支撑;背带

结构分析:bracing = brace(振奋)+ing(现在分词形式)→令人振奋的

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:bracing 词源,bracing 含义。

bracket:支架

发音释义:['brækɪt] n.支架;托架;括号

结构分析:bracket = brack(裤子)+et(指小形式)→小裤子→支架

词源解释:brack←高卢语braca(裤子);bracket←古英语bragget(建筑支架)←中古法语braguette(护裆)←中古法语brague(长至膝部的短裤)←高卢语braca(裤子)。

同源词:breeches(马裤)

中古法语braguette是brague的指小形式,意思就是“小裤衩”、“护裆”。进入古英语后拼写变为bragget,词义转为“建筑支架”,原因在于建筑支架和护裆之间的相似性。我们现在有些建筑不也很像大裤衩吗?

助记窍门:bracket→racket(网球拍)→网球拍的支架→支架

brag:吹嘘

发音释义:['brækɪt] n.v.吹嘘;自夸

词源解释:来自中古英语braggen(发出很大的声音、大吹大擂)

词组习语:brag about sth.(吹嘘某事)

助记窍门:brag→bra G→G罩杯→吹牛

衍生词:bragger(吹嘘者);braggadocio(吹牛大王)

boulder:巨石

发音释义:['bəʊldə] n.巨石;大圆石;大卵石;冰砾(冰川所携带的大石头);漂砾

词源解释:boulder←中古英语bulder stone←北欧日耳曼语系。与它类似的是瑞典方言bullersten,是bullra sten(轰鸣的石头)的缩写,表示河中的大石头,因为引发河水的轰鸣声而得名。

Boulder city:美国科罗拉多州波尔德市,有名的风光秀美的城市,位于落基山麓,丹佛市以北大约35英里。

词组习语:glacial boulder(冰川漂砾);boulder clay(泥砾)

助记窍门:boulder→shoulder(肩膀)→用肩膀扛巨石→巨石

衍生词:bouldery(巨石的、多石的)

bouquet:花束、酒香

发音释义:[bu'ke] n.花束;酒香

结构分析:bouquet = bouqu(树林)+et(指小形式)→小树林→花束

词源解释:来自法语,本意是“小树林”、“小灌木”,是bosco(树林)的指小形式

同源词:bush(灌木)

助记窍门:bouquet =bou+que+t→不缺它→女人都不缺它→花束

bourgeoisie:布尔乔亚、资产阶级

发音释义:[,bʊəʒwɑː'ziː] n.布尔乔亚;资产阶级

词源解释:英语单词bourgeoisie音译为“布尔乔亚”,常被翻译为“资产阶级”或“中产阶级”。它来自法语,字面意思就是town dwellers(城镇居民),其中的bourg相当于英语中的town。在欧洲的封建时期,在农村中逐渐出现一些小镇,里面聚集了一些手工业者和商人等非农业人口,他们为周边的农业人口提供农产品以外的其他各种商品,这些人就被称为bourgeoisie,意思就是住在小镇的这种非农业人口。后来,随着工商业的发展,这些人的财富不断增多,并且还可以雇佣工人为自己工作。他们的地位高于农民和工人,但低于封建贵族。

欧洲进入资本主义社会后,西方社会学家尤其是马克思主义学派在进行阶级划分时,使用bourgeoisie来表示社会中的富有阶级之一,指有产者、中产阶级,通常翻译为“资产阶级”。值得注意的是,bourgeoisie是集合名词,表示整个阶级。当表示具体一个人是,男人用bourgeois表示,女人用bourgeoise表示。

同源词:bourgeois(资产阶级的、资产阶级的男人);bourgeoise(资产阶级的女人)

bout:一圈

发音释义:[baʊt] n.一圈;(拳击比赛)一回合;一阵;(疾病)一次发作;一起(事件);一巡(酒)

词源解释:bout←中古英语bught←古英语byht(一次拐弯)。现在用来表示各种活动中的“一圈”。

boycott:联合抵制

发音释义:['bɔɪkɑt] n.vt.联合抵制;拒绝参加;拒绝购买

词源解释:英语单词boycott(抵制)源自英国人查尔斯•博伊科特(Charles Boycott)的姓氏。博伊科特在19世纪70年代移居爱尔兰,成为了爱尔兰大地主俄内伯爵的地产经纪人。在当时的爱尔兰,农民为了反抗地主的盘剥和压迫,纷纷自发组织各种形式的反抗。其中,“土地联盟”便是农民组织之一。“土地联盟”试图在爱尔兰进行土地改革,推出一项新政策,要求地主降低地租。博伊科特拒绝降低地租,还驱逐参加运动的佃农,激起了爱尔兰人的公愤。因此,“土地联盟”号召民众对其进行一种“道德流放”,断绝与他的一切来往,拒绝为他提供任何商品和服务。未过多久,博伊科特便发现自己完全陷入孤立,不得不狼狈地离开了爱尔兰。这件事经当时的英国报纸报道后,产生了巨大的社会影响。后人经常加以仿效,对自己不满的组织或活动进行联合抵制。博伊科特的姓氏boycott也就成为了“联合抵制”的代称。中文中通常翻译为“杯葛”。

boor:农民、粗人

发音释义:[bɔː; bʊə] n.农民;乡下人;粗野的人

在英语中,boor原本仅仅表示“外地的或来自外地的农民或农业劳动者”,用于与英国本地的自耕农yeoman区分开。后来,由于人们对农民的歧视,boor一词逐渐衍生出“乡巴佬、粗野的人”等负面含义。

助记窍门:boor→谐音“布尔”→布衣之人→乡下人;boor→谐音bull(公牛)→粗野的人;boor→poor(贫穷的、卑贱的)→农民

衍生词:boorish(粗野的,粗鄙的)

boost:推动、促进

发音释义:[buːst] vt.n.往前或往上推;促进;提升;增加

词源解释:美式英语,词源不详,首次出现于19世纪初期,常用于抽象用法。

助记窍门:boost→boots→支撑人向上、向前运动→推动、促进

衍生词:booster(支持者;助推器;升压机)

bootless:无用的

发音释义:['buːtlɪs] adj.无用的;无益的

结构分析:bootless = boot(用处、益处)+less(没有)→无用的、无益的

词源解释:boot←古英语bot(帮助、救济、利益)←原始日耳曼语boto(更好)

同源词:better(更好的)

助记窍门:bootless→boot(靴子)+less(没有)→没穿比赛靴的球员→无用的

bore:钻孔、使厌烦

发音释义:[bɔː] vi.钻孔vt.钻;打通;使…厌烦n.孔;内径;令人讨厌的人或物

词源解释:bore←古英语borian(钻孔、穿透)←原始日耳曼语buron(穿透)

英语单词bore的本意是“钻孔”。由于钻孔过程通常都是冗长而无聊的,所以衍生出“使厌烦”之意。

衍生词:boring(乏味的、无趣的);boredom(无聊、令人厌烦的事物)

botany:植物学

发音释义:['bɑtəni] n.植物学

结构分析:botany = botan(植物)+y(名词后缀)→植物学

词源解释:botany←希腊语botane(植物、草)

助记窍门:botany→谐音“包点泥”→种植花草→植物、植物学

同源词:botanic(植物的、植物学的);botanist(植物学家)

bombast:夸大之词

发音释义:['bɒmbæst] n.夸大之词;吹牛的话adj.夸大的

词源解释:bombast←古法语bombace(棉花、棉花填充物)←拉丁语bombax(棉花)

助记窍门:bombast→bomb(炸弹)blast(爆炸)→牛皮吹爆了的→夸大的

衍生词:bombastic(夸大的、夸夸其谈的)

bondage:束缚、奴役

发音释义:['bɒmbæst] n.束缚;奴役;绑缚

结构分析:bondage = bond(结合、捆绑)+age(名词后缀)→束缚、捆绑→奴役

同源词:bond(结合)

形近字辨析:band(带子)+age→绷带;bond(结合)+age→束缚。band和bond词源相同,都含有“捆绑”的含义,但band通常用于表示具体事物,如带子、乐队,bond通常用于表示抽象事物,如结合、约定、债券。bandage(绷带)和bondage(束缚)之间的差异也是如此。

bonnet:扁平软帽

发音释义:['bɒnɪt] n.(儿童或妇女戴的)扁平软帽;机器中的阀帽

词源解释:bonnet←来自苏格兰语bonat(男人戴的无檐帽)←来自法语bonet(用作头巾的一种布料)←中古拉丁语bonitum(做帽子的布料)

bonnet就是欧洲近代历史上妇女常戴的那种软帽,两边还有常常的带子可以系在下巴处。现代的那种适合儿童和少女戴的针织软帽也叫做bonnet。

助记窍门:bonnet→bond net→捆绑起来的网→针织软帽→扁平软帽

boom:隆隆声、繁荣昌盛

发音释义:[buːm] vi.发出隆隆声;繁荣昌盛;声势浩大、劲头十足地前进vt. 以低沉而有回响的声音发出;使繁荣;使迅速发展n.隆隆声;繁荣昌盛;快速发展

词源解释:拟声词,模拟大群昆虫如蜜蜂的嗡嗡声。

同源词:bomb(轰炸)

衍生词:booming(繁荣的、兴旺的)

boon:恩惠、福利

发音释义:[buːn] n.恩惠;赐福;福利;利益adj.快活的;爱交际的;令人愉悦的

词源解释:boon(n)←古英语bone(恳求)←古挪威语bon(恳求、祈祷);boon(adj)←中古英语boon(愉快的)←古法语bon(愉快的)

词组习语:boon companion(酒肉朋友;吃喝玩乐的伙伴;志趣相投的朋友;闺蜜);be a great boon for(对…大有好处);grand a boon to(使恩惠与,为…提供便利)

助记窍门:boon→谐音“布恩”→恩惠

boggle:畏缩不前

发音释义:['bɒg(ə)l] vi. 犹豫,退缩;惊恐vt. 搞糟,弄坏;使……惊奇;使……困惑n. 犹豫,退缩;惊奇

词源解释:来自中古英语bugge(幽灵、怪物、恐怖之物)

词组习语:boggle at(对…感到犹豫);boggle one’s mind(令人困惑);boggle the mind(难以置信)

“boggle”是一款经典的拼字游戏,玩家需要在凌乱的字母中快速拼出单词。

助记窍门:boggle→bog→沼泽→畏缩不前。或boggle→goggle(护目镜)→Google→先上网Google一下再采取行动→犹豫、畏缩不前

bogus:伪造的

发音释义:['bəʊgəs] adj.假的;伪造的n.假钞;伪币

词源解释:英语单词bogus是地道美语,19世纪开始出现在美国新闻报纸上。没有人知道这个词的确切来源。美国马萨诸塞州波士顿的一份新闻报刊认为,该词是从意大利臭名昭著的骗子鲍格才(Borghese)的名字演变而来的。他行骗有术,手段高明,擅长开空头支票,到银行或商店里去兑换现金,然后赶紧离开。Borghese由于开了一大把不值分文的支票、汇票和其他票据而在整个南部和西部出了名。从他的大名Borghese也就逐渐成了“冒牌的”或“伪造的”的同义词,后来拼写形式缩写为bogus。

还有一种说法提供了另一种来源。1827年5月俄亥俄州佩恩斯维尔市警察破获了一起伪币案。在捉拿罪犯的现场一大群人围观一台制造伪币的机器。这台造币机样子奇特,人群中有个人说它就像个bogus。翌日,当地报纸报道此事竟然用了bogus-词,称制造伪币的机器为bogus。随后有人把伪币叫做bogus money或简称之为bogus。天长日久,大凡假的或伪造的东西人们均以bogus来表示。美国作家马克?吐温曾用过该词,使之得以推广。

助记窍门:bogus→博格斯→美国NBA历史上个头最矮的球员,身高才1.60米→“假冒”的NBA运动员→假冒的、伪造的