barbecue(烧烤):古代海地人用来睡觉和烤肉的木架
英语单词barbecue源于美洲海地语barbakoa,指的是一种由木桩支撑的木架,当地印第安土著人用它当床睡觉,也用来烧烤大块的肉,一般是烤全羊。西班牙人来到海地后,将其称为barbacoa。后来经由法语进入英语,演变为英语单词barbecue,表示烧烤,既可用来烧烤架,也可表示烧烤这种做法,还可以表示烧烤食物。还可以写作barbeque、BBQ。
barbecue:['bɑːbɪkjuː] n.烤肉,烧烤野餐vt.烧烤
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:barbecue 词源,barbecue 含义。
peculiar(特殊的):以牛为形式的私人财产
在古代,牛是重要的牲畜,也是家庭中最主要的私人财产。在拉丁语中,pecu表示“牛”,由此产生了peculium(私人财产),本意就是“以牛为形式的私人财产”。英语单词peculiar就来自拉丁语peculium,初始含义就是“专属于某人的,独有的”。与此同源的单词有peculate(盗用、挪用),初始含义就是“据为己有”。
peculiar:[pɪ'kjuːlɪə] adj.特殊的,独特的,奇怪的n.特权,专有财产
peculate:['pekjʊleɪt] v.盗用,挪用(公款)
peculation:[,pɛkjʊ'leʃən] n.贪污,挪用公款,侵吞公款
barbecue:烧烤
发音释义:['bɑːbɪkjuː] n. 烤肉;吃烤肉的野宴vt. 烧烤;烤肉
词源解释:barbecue←西班牙语barbacoa←海地语barbakoa(木架子)
英语单词barbecue源于美洲海地语barbakoa,指的是一种由木桩支撑的木架,当地印第安土著人用它当床睡觉,也用来烧烤大块的肉,一般是烤全羊。西班牙人来到海地后,将其称为barbacoa。后来经由法语进入英语,演变为英语单词barbecue,表示烧烤,既可用来烧烤架,也可表示烧烤这种做法,还可以表示烧烤食物。还可以写作barbeque、BBQ。
Australopithecus:南方古猿
austral, 南方的。希腊语pithekos, 猿。因首次在南非发现而得名。
barbecue:烧烤
来自加勒比海海地土著语, barbakoa, 烤肉架。其同源变体词buccaneer, 海盗。
caecum:盲肠
来自词根caec, 盲的。词源同caecigenus(生下来就瞎的), excaeco(弄瞎)。
consecutive:连续不断的
con-, 强调。-sec, 连接,连续,词源同sequence, persecute.
ecumenism:基督教合一运动精神
来自词根ecu, 家,词源同ecology. 即成为一家的,后用于宗教术语。
execute:执行
ex-, 向外。-sec, 跟随,相接,词源同sequence, prosecute. 即一步接一步的执行。
executioner:死刑执行人
来自execute,执行。词义用来指执行死刑。
executor:遗嘱执行人
来自execute,执行。词义用来指执行遗嘱。
fecund:多产的
来自拉丁词根fe, 吮吸,吸奶,乳汁,拟声词,词源同female, felicity. 原义为多奶的,引申词义多产的,肥沃的。
vade mecum:袖珍旅游指南
来自拉丁语,跟我走,vade, 走,词源同invade, me,我,cum,和,与,词源同com-.引申词义常备手册,旅游指南。
high-security:戒备森严的
high,高,security,安全。
impecunious:不名一文的,贫穷的
im-,不,非,-pecun,金钱,词源同pecuniary,fee.
insecure:不安全的
in-,不,非,secure,安全的。
molecule:分子
来自拉丁语moles,大块,防洪堤,大工程,大建筑物,-cul,小词后缀。用于化学术语分子。
sinecure:闲职,挂名差事
这是个拉丁借用词。在拉丁文中sine意为without(没有),cura意为care(关心,照管),短语sine cura则是without care(不费心的,不操心的)的意思。英语把这个短语合为一词sinecure,早先用以指教会中不担任教化工作但却领取干薪的牧师职位,现在则泛指工作清闲而报酬优厚的职位,即“闲职”或“挂名差事”。
英语另有几个单词也源出拉丁语cura.如curator,即a person who takes“care”of a museum or library(博物馆或图书馆馆长),curate,即a person who takes“care”of souls(助理牧师),cure,即bring health to sb by taking“care”of him(治愈)。从含义上来看,这三个词和care多少是有联系的。
barbecue:烤肉(架),烤肉餐馆
17世纪来到海地的西班牙探险家和海盗,发现当地泰诺人(Taino)用柴枝搭成架子来烤肉,泰诺语称这种柴枝搭成的烤肉架为barbacoa。西班牙语把它直接借了过来,以后又进入英语,作barbecue。英国海盗、探险家丹皮尔(William Dampier,1652 - 1715)在他所著的《航海纪实》(Voyages and Descriptions,1699)一书中有这样一句话:“… and lay there all night, upon our Borbecu's, or frames of sticks, raised about 3 foot from the Ground”,该词在文中就用于此义。由此可见,它在英语中很早就存在了。只是在近几十年来,美语用它来作“烤全牲野宴”解,它才变得时髦起来。发展到今天,该词不仅指“烤全牲”,也可指“(在户外烤制的)烤肉”,不仅指“烤肉架”,也可指“烤肉野餐”,还可指“烤肉餐馆”。
除了barbecue,源自泰诺语并通过西班牙语或葡萄牙语进入英语的词还有maize(玉米),potato(马铃薯)和hammock(吊床)等。
barbecue:烤肉架,烧烤
来源于海地的泰诺语barbacoa(烤肉架)。