pansy:圆三色堇
汉语学名“圆三色堇”,亦称“蝴蝶花”。在古代诗人丰富的想象中,此花近乎圆形的花瓣宛如一张脸,似乎在沉思,在冥想,所以诗人赋之以一个颇带诗意的别致名称pensee。此乃法语,有thoughtful(沉思)之意。英语名称pansy即源于此,16世纪初原作pensee,以后又拼成pensy,最后才演变为pansy这一形式。约从20世纪20年代起,pansy常作贬义词用,指“同性恋男子”,这种用法源于英格兰。
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:pansy 词源,pansy 含义。
pansy:三色堇,娘娘腔
来自法语pensee,沉思,思念,来自拉丁语pendere,称量,思考,词源同pensive,ponder.-s,过去分词格。后引申词义三色堇,因这种花象征着思念与爱情而得名。用于俚语指娘娘腔,同性恋。