toady(谄媚者):为江湖郎中吃蟾蜍的手下
英语单词 toad 指的是蟾蜍,为什么它的衍生词 toady 指的却是“谄媚者”呢?原来,古时候人们普遍相信蟾蜍有毒,所以一些江湖朗中往往会叫手下人吃下一只蟾蜍,然后把毒物从他的身体中驱除出去,从而展现自己的高超医术。很明显,敢于为主人吃蟾蜍的人是为了拍马屁而什么事都会做的人。因此人们就用 toad-eater 来称呼这样的谄媚者。后来, toad-eater 被缩写为 toady 。这就是 toady (谄媚者)一词的来源。
toad: [təʊd] n. 蟾蜍,癞蛤蟆,讨厌的人
toady: ['təʊdɪ] n. 谄媚者,拍须溜马的人 v. 谄媚,拍马屁
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:toady 词源,toady 含义。
toady:谄媚者,马屁精
旧时庸医行骗时,常常指使其下人当众吞食蟾蜍( toad )或装作吃蟾蜍。蟾蜍素被认为有毒,不能食用。蟾蜍被吞食之后,庸医再装模作样地矛以解“毒”,让下人服用万应灵药,以此显示他的医道高明和妙药灵验。吃蟾蜍者叫 toadeater 。1744年英国小说家菲尔丁( Henry Fielding, 1707 - 1754)曾对该词的词义作了如下解释;“ toad-eater 是个隐喻,取自关于江湖医生的下人吞食蟾蜍以示其主人解毒有方的故事。该比喻是基于这样的一种联想:处于隶属地位的人,为了顺应庇护人的心意,取得其欢心,被迫作出令人恶心之至的事。”据此, toad-eater 一词由“吃蟾蜍者”转义为“谄媚者”或“马屁精”, to eat sb's toad 一语被用以比喻“拍某人马屁”,也都不难理解了。 toad-eater 始于17世纪,到了18世纪缩略为 toady, 原义也逐渐丧失,如今仅用于喻义。
toady:谄媚者,马屁精
缩写自 toad-eater, 吃蟾蜍者。来自中世纪江湖医生在展示祖传的灵丹妙药时,会让自己的小 跟班生吃蟾蜍,然后假装中毒,再吃下江湖医生的灵丹妙药好过来。后引申该词义。