bhang (n.)youdaoicibaDictYouDict[bhang 词源字典]
1590s, from Hindi bhang "narcotic from hemp," from Sanskrit bhangah "hemp." Perhaps cognate with Russian penika "hemp." The word first appears in Western Europe in Portuguese (1560s).[bhang etymology, bhang origin, 英语词源]
bi (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1956 as a colloquial abbreviation of bisexual.
bi-youdaoicibaDictYouDict
word-forming element meaning "two, twice, double, doubly, once every two," etc., from Latin bi- "twice, double," from Old Latin dvi- (cognate with Sanskrit dvi-, Greek di-, Old English twi- "twice, double"), from PIE root *dwo- "two." Nativized from 16c. Occasionally bin- before vowels; this form originated in French, not Latin, and might be partly based on or influenced by Latin bini "twofold" (see binary).
bialy (n.)youdaoicibaDictYouDict
bagel with onion flakes sprinkled on it, by 1936, ultimately short for Białystok, city in modern Poland. The city name is literally "white river," from Polish biały "white" + stok "river" (the Bialy River flows through the region).
BiancayoudaoicibaDictYouDict
fem. proper name, from Italian, literally fem. of bianco "white" (see blank (adj.)). A doublet of French Blanche.
biangular (adj.)youdaoicibaDictYouDict
also bi-angular, by 1770; see bi- + angular.
biannual (adj.)youdaoicibaDictYouDict
also bi-annual; "occurring every six months, twice a year," 1837, from bi- + annual. Related: Biannually; bi-annually.
bias (n.)youdaoicibaDictYouDict
1520s, from French biais "slant, slope, oblique," also figuratively, "expedient, means" (13c., originally in Old French a past participle adjective, "sideways, askance, against the grain"), which is of unknown origin, probably from Old Provençal biais, with cognates in Old Catalan and Sardinian; possibly from Vulgar Latin *(e)bigassius, from Greek epikarsios "athwart, crosswise, at an angle," from epi- "upon" + karsios "oblique," from PIE *krs-yo-, from root *(s)ker- (1) "to cut" (see shear (v.)). It became a noun in Old French. "[A] technical term in the game of bowls, whence come all the later uses of the word" [OED]. Transferred sense of "predisposition, prejudice" is from 1570s in English.
For what a man had rather were true he more readily believes. Therefore he rejects difficult things from impatience of research; sober things, because they narrow hope; the deeper things of nature, from superstition; the light of experience, from arrogance and pride, lest his mind should seem to be occupied with things mean and transitory; things not commonly believed, out of deference to the opinion of the vulgar. Numberless in short are the ways, and sometimes imperceptible, in which the affections colour and infect the understanding. [Francis Bacon, "Novum Organum," 1620]
bias (v.)youdaoicibaDictYouDict
1620s, literal and figurative, from bias (n.). Related: Biased; biasing.
biased (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1610s in reference to bowling, 1660s in reference to persons; past participle adjective from bias (v.).
biathlon (n.)youdaoicibaDictYouDict
1956, from bi- + Greek athlon "contest," abstracted from pentathlon.
biaxial (adj.)youdaoicibaDictYouDict
also bi-axial, 1833; see bi- + axial.
bib (n.)youdaoicibaDictYouDict
linen worn over the breast while eating, 1570s, from verb bibben "to drink" (late 14c.), imitative of lip sounds, or else from Latin bibere (see imbibe), but difficult now to say whether this is because it was worn while drinking or because it "soaked up" spills.
bibber (n.)youdaoicibaDictYouDict
"drinker, tippler," 1530s, from Middle English bib (v.) "to drink heartily" (see bib (n.)).
bibelot (n.)youdaoicibaDictYouDict
"small curio," 1873, from French bibelot "knick-knack," from Old French beubelet "trinket, jewel" (12c.), from belbel "plaything," a reduplication of bel "pretty."
bibitory (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"pertaining to drinking," 1690s, from Modern Latin bibitorius, from Late Latin bibitor "drinker, toper," from bibere "to drink" (see imbibe).
Bible (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 14c., from Anglo-Latin biblia, Old French bible (13c.) "the Bible," also any large book generally, from Medieval and Late Latin biblia (neuter plural interpreted as feminine singular), in phrase biblia sacra "holy books," a translation of Greek ta biblia to hagia "the holy books," from Greek biblion "paper, scroll," the ordinary word for "book," originally a diminutive of byblos "Egyptian papyrus," possibly so called from Byblos (modern Jebeil, Lebanon), the name of the Phoenician port from which Egyptian papyrus was exported to Greece (compare parchment). Or the place name might be from the Greek word, which then would be probably of Egyptian origin. The Christian scripture was referred to in Greek as Ta Biblia as early as c.223. Bible replaced Old English biblioðece (see bibliothek) as the ordinary word for "the Scriptures." Figurative sense of "any authoritative book" is from 1804.
Walter Scott and Pope's Homer were reading of my own election, but my mother forced me, by steady daily toil, to learn long chapters of the Bible by heart; as well as to read it every syllable through, aloud, hard names and all, from Genesis to the Apocalypse, about once a year; and to that discipline -- patient, accurate, and resolute -- I owe, not only a knowledge of the book, which I find occasionally serviceable, but much of my general power of taking pains, and the best part of my taste in literature. ... [O]nce knowing the 32nd of Deuteronomy, the 119th Psalm, the 15th of 1st Corinthians, the Sermon on the Mount, and most of the Apocalypse, every syllable by heart, and having always a way of thinking with myself what words meant, it was not possible for me, even in the foolishest times of youth, to write entirely superficial or formal English .... [John Ruskin, "Fors Clavigera," 1871]
Bible Belt (n.)youdaoicibaDictYouDict
1926, reputedly coined by H.L. Mencken.
Bible-thumper (n.)youdaoicibaDictYouDict
"strict Christian," by 1843.
biblical (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1790, from Bible + -ical. Related: Biblically. Earlier adjective was Biblic (1680s).