quword 趣词
Word Origins Dictionary
- even[even 词源字典]
- even: [OE] Even can be traced back to a prehistoric Germanic *ebnaz, although it is not clear whether it meant originally ‘flat, level’ or ‘equal, alike’ (both strands of meaning are still present in the word, the latter in such expressions as ‘get even with’ and ‘even number’, and also in its various adverbial uses, the former in ‘even keel’, ‘even light’, etc)
[even etymology, even origin, 英语词源] - evening
- evening: [OE] Evening is a derivative of even [OE], a word for ‘evening’ now restricted to bad poetry. This came ultimately from an Indo- European base, whose general meaning of ‘lateness’ is pointed up by other descendants such as Sanskrit apara- ‘later, western’, Greek opsé ‘late’, and Gothic iftuma ‘following, later’. The specific application to ‘latter part of the day’ seems only to have occurred in the Germanic languages, where it is represented in German abend and Dutch avond, and also possibly in Swedish afton and Danish aften (although these could be from another source).
The Old English word was ǣfen, which formed the basis of a verb ǣfnian ‘become evening’; the verbal noun derived from this has become English evening. Eve [13], as in ‘Christmas eve’, is a Middle English reduction of even.
- ever
- ever: [OE] For such a common and longestablished word, the origins of ever are surprisingly obscure. It has no relatives in other Germanic languages, so it must be a purely English creation. Its first element probably comes from Germanic *aiwō (which is also represented in English aye ‘ever’ [12] and either, and is related to Latin aevum ‘age’, source of English eternal).
The second element is a puzzle, though. Candidates that have been put forward include Old English feorh ‘life’ (thus, ‘ever in life’) and Old English byre ‘occasion’ (giving the underlying sense ‘on any occasion’). Never was formed in the Old English period with the negative particle ne.
=> aye, either, eternal - every
- every: [OE] Stripped down into its component parts, every means literally ‘ever each’. It was originally an Old English compound made up of ǣfre ‘ever’ and ǣlc ‘each’, in which basically the ‘ever’ was performing an emphasizing function; in modern English terms it signified something like ‘every single’, or, in colloquial American, ‘every which’. By late Old English times the two elements had fused to form a single word.
=> each, ever - evict
- evict: [15] Ultimately, evict and evince [17] are the same word, although they have diverged considerably over the centuries. Both come from Latin ēvincere, a compound verb formed from the prefix ex- ‘out’ and vincere (source of English victory). This originally meant ‘defeat, conquer’, but a whole range of secondary legal senses developed: ‘recover something by defeating an opponent in a legal action’; ‘eject by judicial process’; and ‘prove by legal argument’.
Both evict (acquired from the Latin past participle ēvictus) and evince have in the past been used for ‘conquer’ and ‘prove’, and it was not until the 18th century that they settled into their present meanings.
=> evince, victory - evident
- evident: [14] Something that is evident is literally something that can be ‘seen’. The word comes via Old French from Latin ēvidēns ‘clear, obvious’, a compound formed from the intensive prefix ex- and the present participle of videre ‘see’ (source of English vision). The Latin derivative ēvidentia (from which English gets evidence [13]) meant originally ‘distinction’ and later ‘proof’, basis of the main current sense of evidence, ‘testimony which establishes the facts’.
=> view, vision - evil
- evil: [OE] Evil has got distinctly worse over the millennia. Originally it seems to have signified nothing more sinister than ‘uppity’, and in the Old and Middle English period it meant simply ‘bad’; it is only in modern English that its connotations of ‘extreme moral wickedness’ came to the fore. It probably comes ultimately from *upelo- a derivative of the Indo-European base *upo- ‘under’ (source of Greek hupó ‘under’, Sanskrit upa ‘at, to’, and English up and over), and so its underlying connotation is of ‘exceeding due limits, extremism’.
Its Germanic descendant was *ubilaz, source of German übel ‘evil’ as well as English evil.
=> over, up - evince
- evince: see evict
- evoke
- evoke: see vocation
- evolution
- evolution: [17] Evolution originally meant simply ‘unfolding’, or metaphorically ‘development’; it was not used in its main current sense, ‘gradual change in form of a species over the centuries’, until the early 19th century. The Scottish geologist Charles Lyell appears to have been the first to do so, in his Principles of Geology 1832, and it was subsequently taken up by Charles Darwin.
The word comes from Latin ēvolūtiō, which denoted specifically the unrolling of a papyrus or parchment roll. It was a derivative of ēvolvere, a compound formed from the prefix ex- ‘out’ and volvere ‘roll’ (source also of English convolution, involve, and revolve and related to vault, voluble, volume, vulva, and wallow).
=> convolution, involve, revolve, volume, wallow - exact
- exact: [15] The adjective exact ‘precise’ and the verb exact ‘demand with severity’ have undergone considerable semantic divergence over the centuries, but they both go back to the same source, the Latin verb exigere (from which English also got essay, examine, exigent [15], and exiguous [17]). This, a compound of the prefix ex- ‘out’ and agere ‘lead, drive’ (source of English act and agent), meant originally ‘drive out’, but in due course it developed the metaphorical senses ‘demand’ (preserved in the English verb), ‘weigh accurately’, and ‘bring to completion or perfection’.
These last two were taken up adjectivally in the Latin past participle exactus, from which English gets exact.
=> act, agent, essay, examine - exaggerate
- exaggerate: [16] Something that is exaggerated is literally ‘piled up’ out of all due proportion; indeed that is what it originally meant in English: ‘With their flipping and flapping up and down in the dirt they exaggerate a mountain of mire’, Philip Stubbes, Anatomy of Abuses 1583. It was not really until the 17th century that the current sense ‘overemphasize’ came to the fore, although it was already present in the word’s Latin original. This was exaggerāre, a compound formed from the intensive prefix exand aggerāre ‘pile up’ (a derivative of agger ‘heap’).
- examine
- examine: [14] Like essay and exact, examine comes ultimately from Latin exigere, a compound verb formed from the prefix ex- ‘out’ and agere ‘lead, drive’ (source of English act and agent). This originally meant literally ‘drive out’, but a metaphorical sense ‘weigh accurately’ developed which was carried over into a derived noun exāmen ‘weighing’. This in turn formed the basis of another derivative, the verb exāmināre ‘weigh’, hence ‘weigh up, ponder, consider, test, examine’. The abbreviation exam for examination dates from the late 19th century.
=> act, agent, essay, exact - example
- example: [14] Etymologically, an example is something that has been ‘taken out’, so that it can be considered separately. The word comes via Old French example from Latin exemplum ‘example’, a derivative of eximere ‘take out’. This was a compound verb formed from the prefix ex- ‘out’ and emere ‘take, buy’ (source of English peremptory, pre-empt, premium, and prompt), and also yielded English exempt [14]. (An earlier Old French version of the word, essample, was borrowed into English in the 13th century as asample, which was the ancestor of modern English sample.)
=> exempt, peremptory, premium, prompt, sample - excellent
- excellent: [14] The underlying notion of excellent is of physically ‘rising above’ others. It comes via Old French from the present participle of Latin excellere. This was a compound verb formed from the prefix ex- ‘out’ and a hypothetical verbal element *cellere, which evidently meant something like ‘rise, be high’: it derived ultimately from an Indo-European base *kol-, *kel- which also produced English column, culminate, and hill.
There is little evidence of its literal use in Latin; the metaphorical ‘be outstanding’ evidently elbowed it aside at an early stage. (English acquired excel itself in the 15th century, incidentally.)
=> column, culminate, hill - except
- except: [14] If you except something, you literally ‘take it out’. The verb comes from exceptus, the past participle of Latin excipere, a compound formed from the prefix ex- ‘out’ and capere ‘take’ (source of English capture). The use of the word as a preposition, and subsequently as a conjunction, arose from the adjectival use of the Latin past participle exceptus for ‘excepted, excluded’ (as in modern English ‘present company excepted’).
=> captive, capture, chase, heave - excerpt
- excerpt: see scarce
- exchange
- exchange: [14] Like change, exchange comes ultimately from Latin cambīre ‘barter’. In postclassical times this had the prefix ex- added to it, here functioning as an indicator of ‘change’, producing late Latin *excambiāre. In Old French this became eschangier (whence modern French échanger), which English acquired via Anglo- Norman eschaunge. A 15th-century reversion to the original Latin spelling of the prefix produced modern English exchange.
=> change - exchequer
- exchequer: [13] Etymologically, an exchequer is something that has ‘checks’ or squares on it, and indeed the earliest use of the word in English was for ‘chessboard’. It came via Anglo- Norman escheker from medieval Latin scaccārium ‘chessboard’, a derivative of Vulgar Latin scaccus ‘check’ (source of English check ‘verify’). In the early Middle Ages the office of state, in both England and Normandy, which dealt with the collection and management of the royal revenue, used a table with a chequered cloth on it as a sort of rudimentary adding machine, counters being placed on various squares as an aid to calculation.
And by the 14th century it had become the custom to refer to this department, from its chessboard-like table cloth, as the exchequer (Robert Mannyng, for instance, in his Chronicle 1331, records that ‘to Berwick came the king’s exchequer, Sir Hugh of Cressyngham he was chancellor, Walter of Admundesham he was treasurer’). Exchequer was the source of chequer [13], which by further reduction produced check ‘pattern of squares’.
=> check, chess - excise
- excise: English has two words excise. The one meaning ‘tax’ [15] is essentially a Dutch usage. English borrowed it in the late 15th century from Middle Dutch excijs, which came via Old French acceis from Vulgar Latin *accēnsum, a compound noun formed from the Latin prefix ad- ‘against, to’ and cēnsus ‘tax’ (source of English census [17]).
At first it was used broadly for any ‘tax’, but in 1643 (following the example of Holland) it was officially adopted as the term for a tax imposed on certain forms of goods (originally domestically produced or imported, but since the 19th century only domestically produced – the tax on imports being termed customs duty). Dr Johnson in his Dictionary 1755 defined excise as ‘a hateful tax levied upon commodities, and ajudged not by the common judges of property, but by wretches hired by those to whome excise is paid’. Excise ‘cut out’ [16] comes from the past participle of Latin excīdere, a compound verb formed from the prefix ex- ‘out’ and caedere ‘cut’ (source also of English concise, decide, and incision).
=> census, concise, decide, incision