hugyoudaoicibaDictYouDict[hug 词源字典]
hug: [16] Etymologically, hug seems to convey the notion of ‘consolation, solicitude’; the expression of such feelings by clasping someone in one’s arms is apparently a secondary semantic development. The word is of Scandinavian origin, and is probably related to, if not borrowed from Old Norse hugga ‘comfort, console’. This was descended from a prehistoric Germanic *hugjan, which also produced Old English hogian ‘think, consider, be solicitous’.
[hug etymology, hug origin, 英语词源]
hullyoudaoicibaDictYouDict
hull: [OE] The notion underlying the word hull is of ‘covering’ or ‘concealing’. It originally meant ‘peapod’ – etymologically, the ‘covering’ of peas – and comes ultimately from the same Indo- European source as produced English cell, clandestine, conceal, hall, hell, and possibly colour and holster. It is generally assumed that hull ‘main body of a ship’, which first appeared in the 15th century, is the same word (a ship’s hull resembling an open peapod), although some etymologists have suggested that it may be connected with hollow.
=> cell, clandestine, conceal, hall, hell, occult
humanyoudaoicibaDictYouDict
human: [14] Human comes via Old French humain from Latin hūmānus. Like homō ‘person’, this was related to Latin humus ‘earth’, and was used originally for ‘people’ in the sense ‘earthly beings’ (in contrast with the immortal gods). Humane is essentially the same word, and became established in the 18th century as a distinct spelling (and pronunciation) for two or three specific senses of human. Other English derivatives include humanism [19], humanity [14], and humanitarian [19].
=> humane, humble, humus
humbleyoudaoicibaDictYouDict
humble: [13] Etymologically, humble means ‘close to the ground’. It comes via Old French umble from Latin humilis ‘low, lowly’. This was a derivative of humus ‘earth’, which is related to English chameleon and human and was itself acquired by English in the 18th century. In postclassical times the verb humiliāre was formed from humilis, and English gets humiliate [16] from it.
=> chameleon, human, humiliate, humus
humble pieyoudaoicibaDictYouDict
humble pie: [17] Until the 19th century, humble pie was simply a pie made from the internal organs of a deer or other animal (‘Mrs Turner did bring us an umble pie hot out of her oven’, Samuel Pepys, Diary 8 July 1663). Humble has no etymological connection with the adjective humble ‘meek’; it is an alteration of the now extinct numbles ‘offal’ [14] (which came ultimately from Latin lumulus, a diminutive of lumbus ‘loin’, from which English gets loin and lumbar). Numbles became umbles (perhaps from misanalysis of a numble as an umble in contexts such as numble pie), and from there it was a short step to humble; but the expression eat humble pie is not recorded in the sense ‘be humiliated’ until the 1830s.

It combines the notion of ‘food fit only for those of lowly status’ with a fortuitous resemblance to the adjective humble.

=> loin, lumbar
humiliateyoudaoicibaDictYouDict
humiliate: see humble
humouryoudaoicibaDictYouDict
humour: [14] Latin hūmēre meant ‘be moist’ (from it was derived hūmidus, source of English humid [16]). And related to it was the noun hūmor, which signified originally simply ‘liquid’. In due course it came to be applied specifically to any of the four bodily fluids (blood, phlegm, choler, and black bile) whose combinations according to medieval theories of physiology determined a person’s general health and temperament.

This was the sense in which English acquired the word, via Anglo-Norman humour, and it gradually developed in meaning via ‘mental disposition at a particular time, mood’ and ‘inclination, whim’ to, in the late 17th century, the main modern sense ‘funniness’.

=> humid
humpyoudaoicibaDictYouDict
hump: [18] Hump seems to have originated among the Low German dialects of North Germany and the Low Countries – Dutch, for instance, has the probably related homp ‘lump’. It first appeared in English towards the end of the 17th century in the compound hump-backed, but by the first decade of the 18th century it was being used on its own. (Another theory is that it arose from a blend of the now obsolete crumpbacked with hunchbacked [16], whose hunch- is of unknown origin.)
humusyoudaoicibaDictYouDict
humus: see humble
hundredyoudaoicibaDictYouDict
hundred: [OE] The main Old English word for ‘hundred’ was hund, whose history can be traced back via a prehistoric Germanic *khundam to Indo-European *kmtóm; this was also the source of Latin centum, Greek hekatón, and Sanskrit çatám, all meaning ‘hundred’. The form hundred did not appear until the 10th century. Its -red ending (represented also in German hundert, Dutch honderd, and Swedish hundrade) comes from a prehistoric Germanic *rath ‘number’.
=> cent, rate, thousand
hungeryoudaoicibaDictYouDict
hunger: [OE] Hunger is a widespread word in the Germanic languages, shared by German, Swedish, and Danish as well as English (Dutch spells it honger), but it is not represented in any of the other Indo-European languages. Indeed, no related forms have been identified for certain, although Greek kégkein ‘be hungry’ and Sanskrit kákat ‘be thirsty’ are possibilities.
huntyoudaoicibaDictYouDict
hunt: [OE] Hunt is an ancient word, probably traceable back to an Indo-European *kend-, which also produced Swedish hinna ‘reach’. Its original Old English descendant was hentan ‘seize’, of which huntian (source of modern English hunt) was a derivative. Etymologically, therefore, hunt means ‘try to seize’.
=> hand
hurdleyoudaoicibaDictYouDict
hurdle: see hoard
hurricaneyoudaoicibaDictYouDict
hurricane: [16] European voyagers first encountered the swirling winds of the hurricane in the Gulf of Mexico and the Caribbean, and they borrowed a local word to name it – Carib huracan. This found its way into English via Spanish. (An early alternative form was furacano, which came from a Carib variant furacan.)
hurryyoudaoicibaDictYouDict
hurry: [16] The earliest known occurrences of the verb hurry are in the plays of Shakespeare, who uses it quite frequently. This suggests that it may have been a word well known to him in his native West Midland dialect, but it is not clear whether it is identical with the horye that occurs in a 14th-century Middle English poem from the same general area. A possible relative is Middle High German hurren ‘move quickly’.
hurtyoudaoicibaDictYouDict
hurt: [12] English borrowed hurt from Old French hurter, which meant ‘knock’ (as its modern French descendant heurter still does). This sense died out in English in the 17th century, leaving only the metaphorically extended ‘wound, harm’. It is not clear where the Old French word came from, although it may ultimately be of Germanic origin. Hurtle [13], a derivative of hurt, also originally meant ‘knock’, and did not develop its present connotations of precipitate speed until the 16th century.
=> hurtle
husbandyoudaoicibaDictYouDict
husband: [OE] The Anglo-Saxons used wer ‘man’ (as in werewolf) for ‘husband’, and not until the late 13th century was the word husband drafted in for ‘male spouse’. This had originally meant ‘master of a household’, and was borrowed from Old Norse húsbóndi, a compound formed from hús ‘house’ and bóndi. Bóndi in turn was a contraction of an earlier bóandi, búandi ‘dweller’, a noun use of the present participle of bóa, búa ‘dwell’, This was derived from the Germanic base *- ‘dwell’, which also produced English be, boor, booth, bound ‘intending to go’, bower, build, burly, byelaw, byre, and the -bour of neighbour.

The ancient link between ‘dwelling in a place’ and ‘farming the land’ comes out in husbandman [14] and husbandry [14], reflecting a now obsolete sense of husband, ‘farmer’. The abbreviated form hubby dates from the 17th century.

=> be, boor, booth, bower, build, byre, house
huskyoudaoicibaDictYouDict
husk: [14] Etymologically, a husk is probably a ‘little house’. It seems to have been adapted from Middle Dutch hūskijn, a diminutive form of hūs ‘house’ – the notion being, of course, that it ‘houses’ seeds or fruits. The derivative husky was coined in the 16th century; its use for ‘hoarse’ comes from the idea of having dry husks in the throat (the husky dog [19] is an entirely different word, probably an alteration of Eskimo).
=> house
hussaryoudaoicibaDictYouDict
hussar: [15] Ultimately, hussar is the same word as corsair. Its remote ancestor is Italian corsaro, which was borrowed via Old Serbian husar into Hungarian as huszár. This originally retained the meaning of corsair, ‘plunderer’, but gradually developed into ‘horseman’, and it was as ‘Hungarian horseman’ that English borrowed it.
=> corsair
hustingyoudaoicibaDictYouDict
husting: [11] In the late Old English period, a husting was a sort of deliberative assembly or council summoned by the king. The word was borrowed from Old Norse hústhing, literally ‘house assembly’, which denoted a council consisting of members of the king’s immediate household, rather than a general assembly (thing, which is the same word as modern English thing, is represented in modern Scandinavian languages by ting or thing ‘parliament, court’).

In the 12th century the word came to be used for a court of law held in London’s Guildhall, which for many centuries was the City of London’s senior court, and in the 17th century it is recorded as meaning the ‘platform at the upper end of the Guildhall’, on which the Lord Mayor and Aldermen sat during sessions of the court. In the early 18th century this was transferred metaphorically to the ‘platform on which candidates stood to address electors’, and subsequently it was widened to include the whole ‘election proceedings’.

=> house, thing