quword 趣词
Word Origins Dictionary
- beauty[beauty 词源字典]
- beauty: [13] Beauty came via Anglo-Norman beute and Old French bealte from Vulgar Latin *bellitas, a derivative of Latin bellus ‘beautiful’ (this developed from an earlier, unrecorded *dwenolos, a diminutive form of Old Latin *duenos, *duonos, which is related to Latin bonus ‘good’ – source of English bonus [18], bounty [13], and bounteous [14]).
Other English words from the same ultimate source are beau [17] and its feminine form belle [17]; beatific [17], which comes from Latin beātus ‘blessed, happy’, the past participle of the verb beāre, a relative of bellus; embellish; and bibelot ‘small ornament’ [19], originally a French word based ultimately on *belbel, a reduplication of Old French bel ‘beautiful’.
English beautiful is 15th century.
=> beau, belle, beatific, bibelot, bonus, bounty, embellish[beauty etymology, beauty origin, 英语词源] - bonanza
- bonanza: [19] Bonanza entered the language via American English from Spanish, where bonanza means ‘prosperity’, or literally ‘good weather’. It came from an unrecorded general Romance *bonacia, a derivative of Latin bonus ‘good’. (Other English words acquired ultimately from bonus – a descendant of Old Latin duenos – include bonbon [19], bonus [18], boon [14] (as in ‘boon companion’), bounty [13] (from Latin bonitas ‘goodness’), and perhaps bonny [15].) It appears to have been formed on the analogy of Latin malacia, as if this meant ‘bad weather’, from malus ‘bad’, although it in fact originally meant ‘calm at sea’, from Greek malakós.
=> bonbon, bonny, bonus, boon, bounty - industry
- industry: [15] Industry comes, partly via Old French industrie, from Latin industria, which meant ‘quality of being hard-working, diligence’. This was a derivative of the adjective industrius ‘diligent’, which went back to an Old Latin indostruus, formed from the prefix indu- ‘in’ (see INDIGENOUS) and the element -struus (a relative of the verb struere ‘build’, from which English gets construct, destroy, etc).
=> construct, destroy, structure - potent
- potent: [15] Latin posse (source of English posse and possible) meant ‘be able or powerful’. It was a conflation of an earlier verbal phrase potis esse ‘be able’. The precursor of posse was Old Latin *potēre, whose present participle potēns survived to become the present participle of posse. And its stem form potent- has given English potent, potentate [14], and potential [14]. Power also comes from *potēre.
=> posse, possible, potentate, potential, power - power
- power: [13] Old Latin *potēre was the precursor of Latin posse ‘be able or powerful’ (source of English posse and possible). Its present participial stem potent- has given English potent. It seems to have remained current in colloquial speech, and by the 8th century AD was reasserting itself as the main form of the verb. It passed into Old French as poeir, later povoir (whence modern French pouvoir), and this came to be used as a noun, meaning ‘ability to do things’. Its Anglo-Norman version poer passed into English, where it became power.
=> posse, possible, potent - prior
- prior: Prior the ecclesiastical rank [11] and prior ‘previous’ [18] are ultimately the same word. Both go back to Latin prior ‘former, superior’, a comparative formation based on the Old Latin preposition pri ‘before’. This came in postclassical times to be used as a noun meaning ‘superior officer, administrator’, and it was taken over as such into the terminology of the monastic foundations.
- sister
- sister: [OE] Sister is one of a widespread family of ‘sister’-words that go back ultimately to Indo- European *swesor. Amongst its other descendants are Latin soror (source of French soeur, Italian sorella, and Romanian sora, not to mention English sorority [16]), Russian, Czech, and Serbo-Croat sestra, Polish siostra, Welsh chwaer, Breton c’hoar, Lithuanian sesuo, and Sanskrit svasar-. To prehistoric Germanic it contributed *swestr, which has evolved into German schwester, Dutch zuster, Swedish syster, Danish søster, and English sister. English cousin goes back ultimately to a compound based on *swesor, the Old Latin antecedent of soror.
=> sorority - stipulate
- stipulate: [17] Tradition has it that the etymological notion underlying stipulate is an ancient custom of breaking a straw to seal a bargain. The word comes from the Latin verb stipulārī ‘bargain, demand’, and it has been speculated that this was derived from Latin stipula ‘straw’ (source also of English stubble [13]). The theory has not been conclusively demonstrated, but it makes a good story. Another possibility is some connection with Old Latin stipulus ‘firm’.
- triumph
- triumph: [14] Triumph comes via Old French triumphe from Latin triumphus, which denoted a ‘public celebration to welcome home a victorious general’. It was an alteration of Old Latin triumpus, which was probably borrowed from Greek thríambos ‘hymn to Bacchus’. The cards term trump is an alteration of triumph.
=> trump - augur (n.)
- 1540s, from Latin augur, a religious official in ancient Rome who foretold events by interpreting omens, perhaps originally meaning "an increase in crops enacted in ritual," in which case it probably is from Old Latin *augos (genitive *augeris) "increase," and is related to augere "increase" (see augment). The more popular theory is that it is from Latin avis "bird," because the flights, singing, and feeding of birds, along with entrails from bird sacrifices, were important objects of divination (compare auspicious). In that case, the second element would be from garrire "to talk."
- bellicose (adj.)
- early 15c., "warlike," from Latin bellicosus "warlike, valorous, given to fighting," from bellicus "of war," from bellum "war," Old Latin duellum, dvellum, which is of uncertain origin.
- Bellona
- Roman goddess of war, from Latin bellum "war," Old Latin duellum, dvellum, which is of uncertain origin.
- bi-
- word-forming element meaning "two, twice, double, doubly, once every two," etc., from Latin bi- "twice, double," from Old Latin dvi- (cognate with Sanskrit dvi-, Greek di-, Old English twi- "twice, double"), from PIE root *dwo- "two." Nativized from 16c. Occasionally bin- before vowels; this form originated in French, not Latin, and might be partly based on or influenced by Latin bini "twofold" (see binary).
- bis-
- word-forming element meaning "twice," from Latin bis "twice, in two ways, doubly," from Old Latin dvis, cognate with Sanskrit dvih, Avestan bish, Greek dis, Middle High German zwis "twice," from PIE *dwo- "two" (see two). Also the form of bi- used before -s-, -c-, or a vowel.
- blood (n.)
- Old English blod "blood," from Proto-Germanic *blodam "blood" (cognates: Old Frisian blod, Old Saxon blôd, Old Norse bloð, Middle Dutch bloet, Dutch bloed, Old High German bluot, German Blut, Gothic bloþ), from PIE *bhlo-to-, perhaps meaning "to swell, gush, spurt," or "that which bursts out" (compare Gothic bloþ "blood," bloma "flower"), in which case it would be from suffixed form of *bhle-, extended form of root *bhel- (3) "to thrive, bloom" (see folio).
There seems to have been an avoidance in Germanic, perhaps from taboo, of other PIE words for "blood," such as *esen- (source of poetic Greek ear, Old Latin aser, Sanskrit asrk, Hittite eshar); also *krew-, which seems to have had a sense of "blood outside the body, gore from a wound" (source of Latin cruour "blood from a wound," Greek kreas "meat"), which came to mean simply "blood" in the Balto-Slavic group and some other languages.
Inheritance and relationship senses (also found in Latin sanguis, Greek haima) emerged in English by mid-13c. Meaning "person of one's family, race, kindred" is late 14c. As the seat of passions, it is recorded from c. 1300. Slang meaning "hot spark, a man of fire" [Johnson] is from 1560s. Blood pressure attested from 1862. Blood money is from 1530s; originally money paid for causing the death of another.
Blood type is from 1928. That there were different types of human blood was discovered c. 1900 during early experiments in transfusion. To get blood from a stone "do the impossible" is from 1660s. Expression blood is thicker than water attested by 1803, in reference to family ties of those separated by distance. New (or fresh) blood, in reference to members of an organization or group is from 1880. - bust (n.1)
- 1690s, "sculpture of upper torso and head," from French buste (16c.), from Italian busto "upper body," from Latin bustum "funeral monument, tomb," originally "funeral pyre, place where corpses are burned," perhaps shortened from ambustum, neuter of ambustus "burned around," past participle of amburere "burn around, scorch," from ambi- "around" + urere "to burn." Or perhaps from Old Latin boro, the early form of classical Latin uro "to burn." Sense development in Italian is probably from Etruscan custom of keeping dead person's ashes in an urn shaped like the person when alive. Meaning "bosom" is by 1884.
- color (n.)
- early 13c., "skin color, complexion," from Old French color "color, complexion, appearance" (Modern French couleur), from Latin color "color of the skin; color in general, hue; appearance," from Old Latin colos, originally "a covering" (akin to celare "to hide, conceal"), from PIE root *kel- (2) "to cover, conceal" (see cell).
For sense evolution, compare Sanskrit varnah "covering, color," related to vrnoti "covers," and also see chroma. Meaning "visible color, color of something" is attested in English from c. 1300. As "color as a property of things," from late 14c. Old English words for "color" were hiw ("hue"), bleo. - connate (adj.)
- 1640s, from Late Latin connatus "born together, twins," past participle of connasci "to be born together," from com- "together" (see com-) + nasci "to be born" (Old Latin gnasci; see genus). Related: Connation.
- contra
- mid-14c., from Latin contra (prep. and adv.) "against," originally "in comparison with," ablative singular feminine of *com-teros, from Old Latin com "with, together" (see com-) + -tr, zero degree of the comparative suffix -ter-.
- cure (n.1)
- c. 1300, "care, heed," from Latin cura "care, concern, trouble," with many figurative extensions, such as "study; administration; a mistress," and also "means of healing, remedy," from Old Latin coira-, a noun of unknown origin. Meaning "medical care" is late 14c.
- deny (v.)
- early 14c., from Old French denoiir "deny, repudiate, withhold," from Latin denegare "to deny, reject, refuse" (source of Italian dinegarre, Spanish denegar), from de- "away" (see de-) + negare "refuse, say 'no,' " from Old Latin nec "not," from Italic base *nek- "not," from PIE root *ne- "no, not" (see un-). Related: Denied; denying.
- deva (n.)
- "god, good spirit" in Hindu religion, from Sanskrit deva "a god," originally "a shining one," from *div- "to shine," thus cognate with Greek dios "divine" and Zeus, and Latin deus "god" (Old Latin deivos); see Zeus.
Fem. form devi is used for "goddess," also (with capital D-) for the mother goddess in Hinduism. Hence, also, devadasi "temple dancing girl," literally "female servant of a god," from dasi "slave girl." Also Devanagari, the formal alphabet of Sanskrit writings, perhaps originally "divine city script," from nagara "city." - duel (n.)
- 1590s (from late 13c. in Latin form), from Medieval Latin duellum "combat between two persons," by association with Latin duo "two," but originally from Latin duellum "war," an Old Latin form of bellum (see bellicose). Retained in poetic and archaic language and apparently given a special meaning in Medieval or Late Latin of "one-on-one combat" on fancied connection with duo "two."
- fatigue (n.)
- 1660s, "that which causes weariness," from French fatigue "weariness," from fatiguer "to tire" (15c.), from Latin fatigare "to weary, to tire out," originally "to cause to break down," from pre-Latin adjective *fati-agos "driving to the point of breakdown," with first half from Old Latin *fatis, which is of unknown origin but apparently related to affatim (adv.) "sufficiently" and to fatisci "crack, split." The second half is the root of agere "to drive" (see act (n.)).
Especially "the labors of military persons" (1776). Meaning "a feeling of weariness from exertion" is from 1719. Of metals or other materials under strain, from 1877. - fort (n.)
- mid-15c., "fortified place, stronghold," from Old French fort "fort, fortress; strong man," noun use of adjective meaning "strong, stout, sturdy; hard, severe, difficult; hard to understand; dreadful, terrible; fortified" (10c.), from Latin fortis "strong, mighty; firm, steadfast; brave, spirited," from Old Latin forctus, possibly from PIE root *bhergh- (2) "high, elevated," with derivatives referring to hills and hill-forts (see barrow (n.2)). Or possibly from *dher- (2) "to hold firmly, support." Figurative use of hold the fort attested from 1590s.
- ignominious (adj.)
- early 15c., from Middle French ignominieux (14c.) or directly from Latin ignominiosus "disgraceful, shameful," from ignominia "loss of a (good) name," from assimilated form of in- "not, opposite of" (see in- (1)) + nomen (genitive nominis) "name" (see name). Influenced by Old Latin gnoscere "come to know." Related: Ignominiously; ignominiousness.
- ignorant (adj.)
- late 14c., from Old French ignorant (14c.), from Latin ignorantia, from ignorantem (nominative ignorans), present participle of ignorare "not to know, to be unacquainted; mistake, misunderstand; take no notice of, pay no attention to," from assimilated form of in- "not, opposite of" (see in- (1)) + Old Latin gnarus "aware, acquainted with" (cognates: Classical Latin noscere "to know," notus "known"), from Proto-Latin suffixed form *gno-ro-, related to gnoscere "to know" (see know).
Form influenced by Latin ignotus "unknown." Also see uncouth. Colloquial sense of "ill-mannered" first attested 1886. As a noun meaning "ignorant person" from mid-15c. - indigenous (adj.)
- 1640s, from Late Latin indigenus "born in a country, native," from Latin indigena "sprung from the land," as a noun, "a native," literally "in-born," or "born in (a place)," from Old Latin indu "in, within" (earlier endo) + *gene-, root of gignere (perf. genui) "beget," from PIE *gen- "produce" (see genus).
- innate (adj.)
- early 15c., from Late Latin innatus "inborn," past participle of innasci "to be born in, originate in," from in- "in" (see in- (2)) + nasci "to be born" (Old Latin gnasci; see genus). Related: Innately.
- Jove
- Roman god of the bright sky, late 14c., from Latin Iovis, from PIE *dyeu- "to shine," with derivatives referring to the sky, heavens, a god (see diurnal, and compare Zeus). In classical Latin, the compound Iuppiter replaced Old Latin Iovis as the god's name.
- just (adj.)
- late 14c., "righteous in the eyes of God; upright, equitable, impartial; justifiable, reasonable," from Old French juste "just, righteous; sincere" (12c.), from Latin iustus "upright, equitable," from ius "right," especially "legal right, law," from Old Latin ious, perhaps literally "sacred formula," a word peculiar to Latin (not general Italic) that originated in the religious cults, from PIE root *yewes- "law" (cognates: Avestan yaozda- "make ritually pure;" see jurist). The more mundane Latin law-word lex covered specific laws as opposed to the body of laws. The noun meaning "righteous person or persons" is from late 14c.
- lingual (adj.)
- 1640s, from Medieval Latin lingualis "of the tongue," from Latin lingua "tongue," also "speech, language," from Old Latin dingua, from PIE *dnghu- "tongue" (cognates: Old English tunge, Gothic tuggo "tongue;" see tongue). Altered in Latin probably in part by association with lingere "to lick."
- locus (n.)
- (plural loci), 1715, "locality," from Latin locus "a place, spot, position," from Old Latin stlocus, literally "where something is placed," from PIE root *st(h)el- "to cause to stand, to place." Used by Latin writers for Greek topos. Mathematical sense by 1750.
- mention (n.)
- c. 1300, "a note, reference," from Old French mencion "mention, memory, speech," from Latin mentionem (nominative mentio) "a calling to mind, a speaking of, a making mention," from root of Old Latin minisci "to think," related to mens (genitive mentis) "mind," from PIE root *men- (1) "think" (see mind (n.)).
- Minerva
- ancient Roman goddess of arts, crafts, and sciences; wisdom, sense, and reflection (later identified with Greek Athene), late 14c., mynerfe, from Latin Minerva, from Old Latin Menerva, from *menes-wa, from PIE root *men- "mind, understanding, reason" (see mind (n.)). Compare Sanskrit Manasvini, name of the mother of the Moon, manasvin "full of mind or sense." Related: Minerval.
- municipal (adj.)
- 1540s, from Middle French municipal, from Latin municipalis "of a citizen of a free town, of a free town," also "of a petty town, provincial," from municipium "free town, city whose citizens have the privileges of Roman citizens but are governed by their own laws," from municeps "citizen, inhabitant of a free town." Second element is root of capere "assume, take" (see capable). First element is from munus (plural munia) "service performed for the community, duty, work," also "public spectacle paid for by the magistrate, (gladiatorial) entertainment, gift," from Old Latin moenus "service, duty, burden," from PIE *moi-n-es-, generally taken as a suffixed form of root *mei- (1) "to change, go, move" (Watkins; see mutable); but Tucker says "more probably" from the other PIE root
*mei- meaning "bind," so that munia = "obligations" and communis = "bound together."
- mural (n.)
- painting on a wall, 1921, short for mural painting (1850), from mural (adj.) "pertaining to walls" (mid-15c.), from Latin muralis "of a wall," from murus "wall" (Old Latin moiros, moerus), from PIE *mei- "to fix; to build fences or fortifications" (cognates: Old English mære "boundary, border, landmark;" Old Norse -mæri "boundary, border-land;" Latin munire "to fortify, protect").
- nascent (adj.)
- 1620s, from Latin nascentem (nominative nascens) "arising young, immature," present participle of nasci "to be born" (Old Latin gnasci; see genus). Related: Nascence (1560s); nascency.
- natal (adj.)
- late 14c., "of or pertaining to birthdays," from Latin natalis "pertaining to birth or origin," from natus, past participle of nasci "to be born" (Old Latin gnasci; see genus).
- nation (n.)
- c. 1300, from Old French nacion "birth, rank; descendants, relatives; country, homeland" (12c.) and directly from Latin nationem (nominative natio) "birth, origin; breed, stock, kind, species; race of people, tribe," literally "that which has been born," from natus, past participle of nasci "be born" (Old Latin gnasci; see genus). Political sense has gradually predominated, but earliest English examples inclined toward the racial meaning "large group of people with common ancestry." Older sense preserved in application to North American Indian peoples (1640s). Nation-building first attested 1907 (implied in nation-builder).
- native (adj.)
- late 14c., "natural, hereditary, connected with something in a natural way," from Old French natif "native, born in; raw, unspoiled" (14c.) and directly from Latin nativus "innate, produced by birth," from natus, past participle of nasci (Old Latin gnasci) "be born," related to gignere "beget," from PIE root *gene-/*gen- "to give birth, beget," with derivatives referring to familial and tribal groups (see genus). From late 15c. as "born in a particular place." From early 15c. as "of one's birth," also used from mid-15c. in sense of "bound; born in servitude or serfdom," also, as a noun "a bondsman, serf." Native American attested from 1956.
- nee
- introducing the maiden name of a married woman, 1758, from French née, fem. past participle of naître "born," from Latin natus, past participle of nasci "to be born" (Old Latin gnasci; see genus).
- neglect (v.)
- 1520s, from Latin neglectus, past participle of neglegere "to make light of, disregard, be indifferent to, not heed, not trouble oneself about," literally "not to pick up," variant of neclegere, from Old Latin nec "not" (see deny) + legere "pick up, select" (see lecture (n.)). Related: Neglected; neglecting.
- neonate (n.)
- "recently born infant," 1905, coined from neo- + Latin natus "born," past participle of nasci "be born" (Old Latin gnasci; see genus).
- nidus (n.)
- "nest, breeding place," 1742, from Latin nidus "a nest," from Old Latin *nizdus (see nest (n.)). Figurative use by 1807. Classical plural is nidi.
- Noel (n.)
- late 14c., nowel "feast of Christmas," from Old French noel "the Christmas season," variant of nael, from Latin natalis (dies) "birth (day)," in Church Latin in reference to the birthday of Christ, from natus, past participle of nasci "be born" (Old Latin gnasci; see genus). The modern word in English, with the sense "a Christmas carol" (1811) probably is a separate borrowing from French. As a masc. proper name, from Old French, probably literally "of or born on Christmas."
- non-
- prefix meaning "not, lack of," or "sham," 14c., from Anglo-French noun-, from Old French non-, from Latin non "not, by no means, not at all, not a," from Old Latin noenum "not one" (*ne oinom, from PIE *ne "not" + *oi-no-; see one). In some cases perhaps from Middle English non "not" (adj.), from Old English nan (see not).
- note (n.)
- c. 1300, "a song, music, instrumental music; a musical note," from Latin nota "letter, character, note," originally "a mark, sign, means of recognition," which is perhaps related to notus, past participle of noscere (Old Latin *gnoscere) "to know" (see know). Meaning "notice, attention, reputation" is early 14c. Meaning "brief writing" is from 1540s.
- oe
- found in Greek borrowings into Latin, representing Greek -oi-. Words with -oe- that came early into English from Old French or Medieval Latin usually already had been levelled to -e- (economic, penal, cemetery), but later borrowings directly from Latin or Greek tended to retain it at first (oestrus, diarrhoea, amoeba) as did proper names (Oedipus, Phoebe, Phoenix) and purely technical terms. British English tends to be more conservative with it than American, which has done away with it in all but a few instances.
It also occurred in some native Latin words (foedus "treaty, league," foetere "to stink," hence occasionally in English foetid, foederal, which was the form in the original publications of the "Federalist" papers). In these it represents an ancient -oi- in Old Latin (for example Old Latin oino, Classical Latin unus), which apparently passed through an -oe- form before being leveled out but was preserved into Classical Latin in certain words, especially those belonging to the realms of law (such as foedus) and religion, which, along with the vocabulary of sailors, are the most conservative branches of any language in any time, through a need for precision, immediate comprehension, demonstration of learning, or superstition. But in foetus it was an unetymological spelling in Latin that was picked up in English and formed the predominant spelling of fetus into the early 20c. - omen (n.)
- 1580s, from Latin omen "foreboding," from Old Latin osmen, of unknown origin; perhaps connected with the root of audire "to hear" [OED] or from PIE *o- "to believe, hold as true" (cognates: Greek oiomai "I suppose, think, believe").