quword 趣词
Word Origins Dictionary
- alcohol[alcohol 词源字典]
- alcohol: [16] Originally, alcohol was a powder, not a liquid. The word comes from Arabic alkuhul, literally ‘the kohl’ – that is, powdered antimony used as a cosmetic for darkening the eyelids. This was borrowed into English via French or medieval Latin, and retained this ‘powder’ meaning for some centuries (for instance, ‘They put between the eyelids and the eye a certain black powder made of a mineral brought from the kingdom of Fez, and called Alcohol’, George Sandys, Travels 1615).
But a change was rapidly taking place: from specifically ‘antimony’, alcohol came to mean any substance obtained by sublimation, and hence ‘quintessence’. Alcohol of wine was thus the ‘quintessence of wine’, produced by distillation or rectification, and by the middle of the 18th century alcohol was being used on its own for the intoxicating ingredient in strong liquor.
The more precise chemical definition (a compound with a hydroxyl group bound to a hydrocarbon group) developed in the 19th century.
=> kohl[alcohol etymology, alcohol origin, 英语词源] - alcohol (n.)
- 1540s (early 15c. as alcofol), "fine powder produced by sublimation," from Medieval Latin alcohol "powdered ore of antimony," from Arabic al-kuhul "kohl," the fine metallic powder used to darken the eyelids, from kahala "to stain, paint." The al- is the Arabic definite article, "the."
"Powdered cosmetic" was the earliest sense in English; definition broadened 1670s to "any sublimated substance, the pure spirit of anything," including liquids. Modern sense of "intoxicating ingredient in strong liquor" is first recorded 1753, short for alcohol of wine, which was extended to "the intoxicating element in fermented liquors." In organic chemistry, the word was extended 1850 to the class of compounds of the same type as this. - amethyst (n.)
- violet quartz, late 13c., ametist, from Old French ametiste (Modern French améthyste) and directly from Medieval Latin amatistus, from Latin amethystus, from Greek amethystos "amethyst," literally "not intoxicating," from a- "not" + methyskein "make drunk," from methys "wine" (see mead (n.1)); based on the stone's ancient reputation for preventing drunkenness, which was perhaps sympathetic magic suggested by its wine-like color. People wore rings made of it before drinking. Spelling restored from Middle English ametist.
- assassin (n.)
- 1530s (in Anglo-Latin from mid-13c.), via French and Italian, from Arabic hashishiyyin "hashish-users," plural of hashishiyy, from the source of hashish (q.v.). A fanatical Ismaili Muslim sect of the time of the Crusades, under leadership of the "Old Man of the Mountains" (translates Arabic shaik-al-jibal, name applied to Hasan ibu-al-Sabbah), with a reputation for murdering opposing leaders after intoxicating themselves by eating hashish. The plural suffix -in was mistaken in Europe for part of the word (compare Bedouin).
- intoxicate (v.)
- "to poison," mid-15c., from Medieval Latin intoxicatus, past participle of intoxicare "to poison," from Latin in- "in" (see in- (2)) + toxicare "to poison," from toxicum "poison" (see toxic). Meaning "make drunk" first recorded 1570s. Related: Intoxicated; intoxicating.
- mescal (n.)
- "plant of the genus Agave," found in deserts of Mexico and southwestern U.S., especially the American aloe, or maguey plant, 1702, from Mexican Spanish, from Nahuatl (Aztecan) mexcalli "fermented drink made from agave," from metl "agave" + ixcalli "stew." Meaning "intoxicating liquor from fermented juice of the agave" is attested in English from 1828. Also the name of a small desert cactus (peyote) found in northern Mexico and southern Texas (1885).
- rum (n.)
- "liquor from sugar cane or molasses," 1650s, shortening of rumbullion (1651), rombostion (1652), of uncertain origin, perhaps from rum (adj.).
The chiefe fudling they make in the Island [i.e. Barbados] is Rumbullion alias Kill-Devill, and this is made of suggar cane distilled, a hott, hellish and terrible liquor. ["A briefe Description of the Island of Barbados," 1651]
The English word was borrowed into Dutch, German, Swedish, Danish, Spanish, Portuguese, Italian, French, and Russian. Used since 1800 in North America as a general (hostile) name for intoxicating liquors.
Rum I take to be the name which unwashed moralists apply alike to the product distilled from molasses and the noblest juices of the vineyard. Burgundy in "all its sunset glow" is rum. Champagne, soul of "the foaming grape of Eastern France," is rum. ... Sir, I repudiate the loathsome vulgarism as an insult to the first miracle wrought by the Founder of our religion! [Oliver Wendell Holmes, "The Autocrat of the Breakfast-Table," 1891]
- swizzle (n.)
- 1813, name for various kinds of liquor drinks, or for intoxicating drinks generally, possibly a variant of switchel "a drink of molasses and water" (often mixed with rum), first attested 1790, of uncertain origin. As a verb from 1843. Related: Swizzled; swizzling. Swizzle-stick, used for stirring drinks, attested by 1859.
- teetotal (v.)
- "pledged to total abstinence from intoxicating drink," 1834, possibly formed from total (adj.) with a reduplication of the initial T- for emphasis (T-totally "totally," though not in an abstinence sense, is recorded in Kentucky dialect from 1832 and is possibly older in Irish-English).
The use in temperance jargon was first noted September 1833 in a speech advocating total abstinence (from beer as well as wine and liquor) by Richard "Dicky" Turner, a working-man from Preston, England. Also said to have been introduced in 1827 in a New York temperance society which recorded a T after the signature of those who had pledged total abstinence, but contemporary evidence for this is wanting, and while Century Dictionary allows that "the word may have originated independently in the two countries," OED favors the British origin and ones that Webster (1847) calls teetotaler "a cant word formed in England." - whiskey (n.)
- 1715, from Gaelic uisge beatha "whisky," literally "water of life," from Old Irish uisce "water" (from PIE *ud-skio-, from root *wed- (1) "water, wet;" see water (n.1)) + bethu "life" (from PIE *gwi-wo-tut-, suffixed form of *gwi-wo-, from root *gweie- (1) "to live;" see bio-).
According to Barnhart, the Gaelic is probably a loan-translation of Medieval Latin aqua vitae, which had been applied to intoxicating drinks since early 14c. (compare French eau de vie "brandy"). Other early spellings in English include usquebea (1706) and iskie bae (1580s). In Ireland and Scotland obtained from malt; in the U.S. commonly made from corn or rye. Spelling distinction between Scotch whisky and Irish and American whiskey is a 19c. innovation. Whisky sour is recorded from 1889.