1. He was born of Anglo-American parentage.
他是英美后裔。

《柯林斯英汉双解大词典》

2. The difference is, you are Anglo-Saxons, we are Latins.
区别在于,你们是盎格鲁撒克逊民族,我们是拉丁民族。

《柯林斯英汉双解大词典》

3. "The difference is," he said portentously, "you are Anglo-Saxons, we are Latins."
他拿腔拿调地说道:“区别在于,你们是盎格鲁-撒克逊人,我们是拉丁人。”

《柯林斯英汉双解大词典》

4. The men and women of Anglo-Saxon England normally bore one name only.
英格兰盎格鲁-撒克逊的男女通常只有一个名字。

来自互联网

5. The men and women of Anglo-Saxon England normally bore one name only. Distinguishing epithets were rarely added.
盎格鲁-撒克逊人无论男女通常只有一个名字,很少加上用于区分的称呼。

来自互联网

6. One example of this occurs when an Anglo- Saxon writer refers to a seventh-century English princess as "a wonderful man".
关于这种的例子有:一位盎格鲁-撒克逊作家将一位七世纪的英国公主称为“一个了不起的男人“。

来自互联网

7. The trade laws did prohibit Anglo-Americans from competing with large-scale British manufacturing of certain products, most notably clothing.
在英国大规模生产的某些产品上,贸易法确实禁止英裔美国人与英国竞争,尤其是服装产业。

来自互联网

8. Anglo-American exporters of tobacco and rice—the chief commodities affected by enumeration—had their burdens reduced by two significant concessions.
英美烟草和大米这两种主要商品的出口商,两项重大让步减轻了它们的负担。

来自互联网

9. By the seventh century, the word teon had become interchangeable with the tachund or hund of the Anglo-Saxon language, and so 100 was denoted as hund teontig, or ten times ten.
到了7世纪,“teon”这个词就已经可以与安格鲁-撒克逊语言中的“tachund”或“hund”互换了,因此100可以用“hundteontig”或“ten times ten”来表示。

来自互联网

10. Anglo-Americans may ask.
英美人可能会问。

来自互联网

11. The Anglo-Saxons have no such cushion.
盎格鲁-撒克逊人没有这样的缓冲。

来自互联网

12. Basis of Modern English race: the Anglo-Saxons.
盎格鲁-萨克逊时代(奠定了英国的基础)

来自互联网

13. The Anglo-Swiss club in Geneva will close soon.
日内瓦的Anglo -Swiss俱乐部马上就要关门歇业了。

来自互联网

14. And throughout his life he railed against the Anglo-Saxons.
终其一生,他都在和安格鲁·萨克森名族唱反调。

来自互联网

15. In 1986, The anglo-french channel tunnel treaty signed officially.
1986年,英法海峡隧道条约正式签字。

来自互联网

16. "Listen, this is a special approach in Anglo-Saxon countries," he said.
“听着,这是盎格鲁-撒克逊国家的特色,”他说。

来自互联网

17. The British took control of Malacca after the Anglo-Dutch Treaty of 1824.
在1824年签订的英荷之后,马六甲海峡的控制权转到了英国人手中。

来自互联网

18. And how about his generalisations about stuffy, puritanical Anglo-Saxons?
那么,对古板拘谨的盎格鲁-撒克逊人,他的概括又如何呢?

来自互联网

19. This in turn helped to produce last year's Anglo-French defence agreement.
这反过来促成了去年英法防御合作协议。

来自互联网

20. Other possible suitors include Unilever, a big Anglo-Dutch firm, and America's Kraft.
其他可能的投标者包括英荷联合利华集团以及美国的卡夫公司。

来自互联网

21. The Anglo-Saxons (Ireland and Britain) have high employment rates but lots of inequality.
盎格鲁-萨克森型国家(爱尔兰和英国)就业率高,但贫富不均现象普遍。

来自互联网

22. In 1886, Henry Yule and AC Burnell compiled Hobson-Jobson, the first dictionary of Anglo-Indian.
1886年,亨利于勒和ac波奈尔编纂了第一本盎格鲁-印度语字典《郝博森-乔博森》。

来自互联网

23. Talk in continental Europe of an "Anglo-Saxon" conspiracy of greedy speculators is also dishonest.
欧洲大陆中关于贪婪投机者的“盎格鲁-撒克逊”阴谋论之说也并不可靠。

来自互联网

24. Firms such as Anglo-Dutch Royal Dutch Shell and France's Total are significant investors in Syria.
英荷壳牌石油公司和法国道达尔公司都是叙利亚的重要投资者。

来自互联网

25. Unlike their Anglo-Saxon counterparts, German workers might claw back the recent rise in food and fuel.
和他们央格鲁撒克逊的伙伴们不一样,德国工人也许会追回近来食物能源的涨价。

来自互联网

26. Europe's universities will soon all adopt a uniform Anglo-Saxon system of bachelors, masters and doctoral degrees.
很快欧洲的大学将采取英国式统一的本科、研究生及博士培养体系。

来自互联网

27. The best American newspapers are certainly superior to their Anglo-Australian counterparts in terms of depth and seriousness.
在报导的深度和严肃性上,美国最好的报纸当然要比英澳地区的同类出色。

来自互联网

28. The best American newspapers are certainly superior to their Anglo-Australian counterparts in terms of depth and seriousness.
在报导的深度和严肃性上,美国最好的报纸当然要比英澳地区的同类出色。

来自互联网