quword 趣词
Word Origins Dictionary
- forest[forest 词源字典]
- forest: [13] The underlying sense of forest appears to be ‘outside wooded area’. It comes from the late Latin phrase forestis silva (Latin silva means ‘wood’), which was applied to the royal forests of Charlemagne. The adjective forestis (which became the Old French noun forest) was probably a derivative of Latin forīs ‘outdoor, outside’, which, like forās (source of English foreign), was related to Latin forēs ‘door’. In this context, ‘outside’ presumably meant ‘beyond the main or central fenced area of woodland’.
=> door, foreign, forfeit[forest etymology, forest origin, 英语词源] - forfeit
- forfeit: [13] A forfeit was originally a ‘transgression’ or ‘misdemeanour’. The word comes from Old French forfet, a derivative of the verb forfaire or forsfaire ‘commit a crime’. This was a compound formed from fors- ‘beyond (what is permitted or legal)’, which is descended from Latin forīs ‘outdoor, outside’ (source of English forest and related to foreign), and faire ‘do, act’, which came from Latin facere (whence English fact, fashion, feature, etc).
The etymological meaning ‘misdeed’ was originally taken over from Old French into Middle English (‘Peter was in hand nummen [taken] for forfait he had done’, Cursor mundi 1300), but by the 15th century it was being edged out by ‘penalty imposed for committing such a misdeed’.
=> door, fact, factory, fashion, forest, foreign - forfend
- forfend: see defend
- forge
- forge: Forge ‘make’ [13] and forge ahead [17] are two quite distinct and unrelated words in English. The former’s now common connotation of ‘faking’ is in fact a purely English development (dating from the late 14th century) in a word whose relatives in other languages (such as French forger) mean simply ‘make – especially by working heated metal’. It comes via Old French forger from Latin fabricāre ‘make’ (source also of English fabricate, which has similarly dubious connotations).
The related noun forge goes back to Latin fabrica (whence also English fabric), amongst whose specialized senses was ‘blacksmith’s workshop’. Forge ‘move powerfully’, as in forge ahead, may be an alteration of force.
=> fabric - forget
- forget: [OE] From a formal point of view, forget is exactly what it seems – a combination of for and get. However, this is not the modern English preposition for, but a prefix that in former times was a live building block of the language, denoting negation or exclusion. So here, forget’s Germanic ancestor *fergetan meant literally ‘not get’, hence ‘lose one’s hold on’ and metaphorically ‘lose one’s memory of’.
=> get - forgive
- forgive: [OE] Forgive is what is known technically as a ‘calque’ or loan translation – that is, it was created by taking the component parts of a foreign word, translating them literally, and then putting them back together to form a new word. In this case the foreign word was Latin perdōnāre ‘forgive’ (source of English pardon), which was a compound verb formed from per- ‘thoroughly’ and dōnāre ‘give’ (its underlying sense was ‘give wholeheartedly’). These two elements were translated in prehistoric Germanic times and assembled to give *fergeban, from which have come German vergeben, Dutch vergeven, and English forgive.
=> give - fork
- fork: [OE] Fork comes from Latin furca, a word of unknown origin which denoted ‘two-pronged fork or stake’. It provided most of the Romance and Celtic languages with their terms for ‘fork’, as well as English (French fourche, for instance, Italian forca, Spanish horca, Welsh fforch, and Breton forc’h). The term was not widely used for ‘table forks’ until they came into general use, from Italy, in the 15th and 16th centuries; several languages have used diminutive forms in this context, such as French fourchette and Romanian furculita. Bifurcate [17] is a derivative, descended from Latin bifurcus ‘twopronged’.
=> bifurcate, carfax - forlorn
- forlorn: [12] Forlorn began life as the past participle of Old English forlēosan ‘lose completely, forfeit, abandon’, a compound verb formed in prehistoric Germanic times from the intensive prefix *fer- and *leusan (a relative of modern English lose). It retains some of its early connotations of being ‘abandoned’, but the main modern sense ‘miserable, downcast’ developed in the 14th century.
The forlorn of forlorn hope [16], incidentally, is a translation of the related Dutch verloren ‘lost’, but hope has no etymological connection with English hope. It is simply an anglicization of Dutch hoop ‘troop, band’ (to which English heap is related). The word was originally used for a squad of soldiers sent out on a very dangerous mission, with little hope that they would return.
The modern sense ‘hopeless undertaking’ developed in the 17th century, ‘misguided hope’ probably even more recently.
=> lose - form
- form: [13] Form comes via Old French forme from Latin forma ‘shape, contour’, a word whose origins have never been satisfactorily explained. Its semantic similarity to Greek morphé ‘form, shape’ (source of English morphology [19]) is striking, and has led some etymologists to suggest that the Latin word may be an alteration of the Greek one, presumably by metathesis (the reversal of sounds, in this case /m/ and /f/).
Another possibility, however, is that it comes from ferīre ‘strike’, from the notion of an impression, image, or shape being created by beating. Of the word’s wide diversity of modern senses, ‘school class’, a 16th-century introduction, was inspired by the late Latin usage forma prima, forma secunda, etc for different orders of clergy, while ‘bench’ may go back to the Old French expression s’asseoir en forme ‘sit in a row’.
Amongst forma’s derivatives that have found their way into English are formal [14], format [19], formula [17] (from a Latin diminutive form), and uniform.
=> formal, format, formula, inform, uniform - formaldehyde
- formaldehyde: see ant
- former
- former: [12] Former is a comparative form based on Middle English forme ‘first (in time or order)’, on the analogy of the superlative foremost [16] (which was originally formost [12]; the modern spelling came about through association with fore and most). Forme itself goes back to Old English forma, which was a descendant of a prehistoric Germanic superlative from derived from *fora ‘before’ (whence also English first, for, and fore). So untangling the suffixal accretions of centuries, former means etymologically ‘more most before’.
=> first, for, fore, primary - formic acid
- formic acid: see ant
- formidable
- formidable: [15] Latin formīdō meant ‘fear’ (it may have links with Greek mormó ‘bugbear, goblin’, which came from an Indo-European *mormo). From it was derived the verb formīdāre, which in turn produced the adjective formīdābilis, which English originally acquired in the literal sense ‘inspiring fear’. The weaker ‘impressive in size, difficulty, etc’ is a 17thcentury development.
- formula
- formula: see form
- fornication
- fornication: [13] Latin fornix denoted an ‘arch’ or ‘vault’, and hence came to be used in the late republican period for the sort of vaulted underground dwellings where the dregs of Roman society – tramps, prostitutes, petty criminals, etc – lived. Early Christian writers homed in on the prostitutes, and employed the term with the specific meaning ‘brothel’, whence the verb fornicārī ‘have illicit sexual intercourse’ and its derivative fornicatiō, source of English fornication.
- forsake
- forsake: see sake
- fort
- fort: [15] Etymologically, a fort is a ‘strong place’. The word comes either from Old French fort or from Italian forte, both noun uses of an adjective descended from Latin fortis ‘strong’. A similar semantic result, but achieved by derivation rather than conversion, can be seen in fortress [13], a borrowing from Old French forteresse, which goes back to Vulgar Latin *fortaritia, a derivative of Latin fortis. (The nearest native English equivalent of both words is stronghold.) Other words inherited by English from fortis include fortify [15], fortitude [15], the noun forte ‘strong point’ [17] (it was borrowed, despite its modern Italianate pronunciation, from French fort, and was subsequently remodelled on the French feminine form forte), and the musical direction forte ‘loud’ [18] (from Italian), which appears also in pianoforte.
=> force, fortify, fortress - forth
- forth: [OE] Forth can be traced back to the same Indo-European source, *pr, as produced English first, for, fore, foremost, former, from, and before. It formed the basis of a word *prto ‘forwards’, whose Germanic descendant *furtha gave German fort, Dutch voort, and English forth. Modern English forward(s) [OE], which has largely replaced forth in general use, was originally a compound formed from forth and -ward.
Other related forms include afford, which originally meant ‘accomplish, fulfil’, forthwith [14], at first literally ‘along with’, hence ‘at the same time as’ and ‘immediately’, and further.
=> afford, before, first, for, fore, former, from, further - fortnight
- fortnight: [13] The ancient Germanic peoples recorded the passing of time in units of ‘nights’ rather than, as we do, in units of ‘days’: hence a period of two weeks was in Old English fēowertīene niht, or ‘fourteen nights’. By early Middle English times this was starting to be contracted to the single word fortnight. (The parallel sennight ‘week’ [15] – literally ‘seven nights’ – survived dialectally into the 20th century.)
=> fourteen - fortress
- fortress: see fort