quword 趣词
Word Origins Dictionary
- haunts (n.)



[haunts 词源字典] - "place or places one frequents," early 14c.; see haunt (n.).[haunts etymology, haunts origin, 英语词源]
- hausfrau (n.)




- 1798, from German Hausfrau, literally "housewife;" see house (n.) + frau.
- hautboy (n.)




- "oboe, double-reeded woodwind instrument," 1570s, from French hautbois "high wood" (15c.; see oboe, which is the Italian phonetic spelling of the French word). The haut is used here in its secondary sense of "high-pitched." In early use frequently nativized as hoboy, hawboy, etc.
This Pageaunt waz clozd vp with a delectable harmony of Hautboiz, Shalmz, Coronets, and such oother looud muzik. [Robert Laneham, 1575]
- haute (adj.)




- French, literally "high," fem. of haut (see haught). Haute bourgeoisie "the (French) upper-middle class" is in English from 1804.
- haute cuisine (n.)




- 1829, French, literally "high(-class) cooking;" see haught + cuisine. Usually in italics until 1960s.
- hauteur (n.)




- "a haughty bearing, arrogance of manner," 1620s, from French hauteur "haughtiness, arrogance," literally "height," from Old French hauture "height, loftiness; grandeur, majesty" (12c.), from haut (see haught).
- Havana




- Cuban capital city, founded 1514 by Diego Velázquez as San Cristóbal de la Habana "St. Christopher of the Habana," apparently the name of a local native people. The Spanish adjective form is Habanero. Meaning "cigar made in Havana" is by 1826.
- have (v.)




- Old English habban "to own, possess; be subject to, experience," from Proto-Germanic *haben- (cognates: Old Norse hafa, Old Saxon hebbjan, Old Frisian habba, German haben, Gothic haban "to have"), from PIE *kap- "to grasp" (see capable). Not related to Latin habere, despite similarity in form and sense; the Latin cognate is capere "seize.
Sense of "possess, have at one's disposal" (I have a book) is a shift from older languages, where the thing possessed was made the subject and the possessor took the dative case (as in Latin est mihi liber "I have a book," literally "there is to me a book"). Used as an auxiliary in Old English, too (especially to form present perfect tense); the word has taken on more functions over time; Modern English he had better would have been Old English him (dative) wære betere.
To have to for "must" (1570s) is from sense of "possess as a duty or thing to be done" (Old English). Phrase have a nice day as a salutation after a commercial transaction attested by 1970, American English. Phrase have (noun), will (verb) is from 1954, originally from comedian Bob Hope, in the form Have tux, will travel; Hope described this as typical of vaudevillians' ads in "Variety," indicating a willingness and readiness to perform anywhere. - have-not (n.)




- "poor person," 1742, from have + not. Have in the sense of "one who 'has,' one of the wealthier class of persons" is from the same source. Earliest in translation of "Don Quixote:
'There are but two families in the world, as my grandmother used to say; "the Have's and the Have-not's," and she stuck to the former; and now-a-days, master Don Quixote, people are more inclined to feel the pulse of Have than of Know.' ["Don Quixote de la Mancha," transl. Charles Jarvis, London, 1742]
- haven (n.)




- late Old English hæfen "haven, port," from Old Norse höfn "haven, harbor" or directly from Proto-Germanic *hafno- (cognates: Danish havn, Middle Low German havene, German Hafen), perhaps from PIE *kap- "to seize, hold contain" (see capable, and compare have) on notion of place that "holds" ships. But compare Old Norse haf, Old English hæf "sea" (see haff). Figurative sense of "refuge," now practically the only sense, is c. 1200.
- haver (n.1)




- "oats," Northern English, late 13c., probably from Old Norse hafre, from Proto-Germanic *habron- (cognates: Old Norse hafri, Old Saxon havoro, Dutch haver, Old High German habaro, German Haber, Hafer). Buck suggests it is perhaps literally "goat-food" and compares Old Norse hafr "he-goat." "Haver is a common word in the northern countries for oats." [Johnson]
- haver (n.2)




- "owner, possessor," late 14c., agent noun from have.
- haversack (n.)




- 1735, from French havresac (1670s), from Low German hafersach "cavalry trooper's bag for horse provender," literally "oat sack," from the common Germanic word for "oat" (see haver (n.1)) + sack (n.1).
- havoc (n.)




- early 15c., from the expression cry havoc "give the signal to pillage" (Anglo-French crier havok, late 14c.). Havok, the signal to soldiers to seize plunder, is from Old French havot "pillaging, looting" (in crier havot), which is related to haver "to seize, grasp," hef "hook," probably from a Germanic source (see hawk (n.)), or from Latin habere "to have, possess." General sense of "devastation" first recorded late 15c.
- haw (n.)




- "enclosure," Old English haga "enclosure, fortified enclosure; hedge," from Proto-Germanic *hag- (cognates: Old Norse hagi, Old Saxon hago, German Hag "hedge;" Middle Dutch hage, Dutch haag, as in the city name The Hague), from PIE root *kagh- "to catch seize; wickerwork fence" (see hedge (n.), and compare hag). Meaning "fruit of the hawthorn bush" (Old English) is perhaps short for *hægberie.
- haw (v.)




- "hesitate in speech," 1580s, imitative. Related: Hawed; hawing. The noun in this sense is from c. 1600. Haw-haw in reference to a style of affected upper class British enunciation is from 1841, imitative.
- Hawaii




- from Hawaiian Hawai'i, from Proto-Polynesian *hawaiki. Said to mean "Place of the Gods" and be a reference to Mauna Kea and Mauna Loa. See also sandwich. Related: Hawaiian (1825). First record of Hawaiian shirt is from 1943.
- hawbuck (n.)




- "unmannerly lout," 1803.
- hawk (n.)




- c. 1300, hauk, earlier havek (c. 1200), from Old English hafoc (West Saxon), heafuc (Mercian), heafoc, "hawk," from Proto-Germanic *habukaz (cognates: Old Norse haukr, Old Saxon habuc, Middle Dutch havik, Old High German habuh, German Habicht "hawk"), from a root meaning "to seize," from PIE *kap- "to grasp" (cognates: Russian kobec "a kind of falcon;" see capable). Transferred sense of "militarist" attested from 1956, probably based on its opposite, dove.
- hawk (v.1)




- "to sell in the open, peddle," late 15c., back-formation from hawker "itinerant vendor" (c. 1400), agent noun from Middle Low German höken "to peddle, carry on the back, squat," from Proto-Germanic *huk-. Related: Hawked; hawking. Despite the etymological connection with stooping under a burden on one's back, a hawker is technically distinguished from a peddler by use of a horse and cart or a van.