list (v.4)youdaoicibaDictYouDict[list 词源字典]
"to be pleased, desire" (archaic), mid-12c., lusten, listen "to please, desire," from Old English lystan "to please, cause pleasure or desire, provoke longing," from Proto-Germanic *lustijan (cognates: Old Saxon lustian, Dutch lusten "to like, fancy," Old High German lusten, German lüsten, Old Norse lysta); from the root of lust (n.). Related: Listed; listing. As a noun, c. 1200, from the verb. Somehow English has lost listy (adj.) "pleasant, willing (to do something); ready, quick" (mid-15c.). [list etymology, list origin, 英语词源]
list (v.2)youdaoicibaDictYouDict
"hear, hearken," now poetic or obsolete, from Old English hlystan "hear, hearken," from hlyst "hearing," from Proto-Germanic *khlustiz, from PIE *kleu- "to hear" (see listen). Related: Listed; listing.
list (v.3)youdaoicibaDictYouDict
"to put down in a list; to make a list of," 1610s, from list (n.1). Meaning "to place real estate on the market" is from 1904. Attested from c. 1300 as "put an edge around," from list (n.2). Related: Listed; listing.
listed (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"included in a roll or catalogue," 1882, from past participle of list (v.3). Of telephone numbers, "in the phone book," from 1919.
listen (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English hlysnan "to listen," from Proto-Germanic *khlusinon (cognates: Dutch luisteren, Old High German hlosen "to listen," German lauschen "to listen"), from PIE root *kleu- "hearing, to hear" (cognates: Sanskrit srnoti "hears," srosati "hears, obeys;" Avestan sraothra "ear;" Middle Persian srod "hearing, sound;" Lithuanian klausau "to hear," slove "splendor, honor;" Old Church Slavonic slusati "to hear," slava "fame, glory," slovo "word;" Greek klyo "hear, be called," kleos "report, rumor, fame glory," kleio "make famous;" Latin cluere "to hear oneself called, be spoken of;" Old Irish ro-clui-nethar "hears," clunim "I hear," clu "fame, glory," cluada "ears;" Welsh clywaf "I hear;" Old English hlud "loud," hleoðor "tone, tune;" Old High German hlut "sound;" Gothic hiluþ "listening, attention"). The -t- probably is by influence of Old English hlystan (see list (v.2)). For vowel evolution, see bury. As a noun from 1788 (on the listen "alert").
listenable (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1919, from listen + -able. Related: Listenability.
listener (n.)youdaoicibaDictYouDict
1610s, "one who listens;" agent noun from listen. Meaning "one who hears a radio broadcast" is from 1912; hence listenership (1938).
Listerine (n.)youdaoicibaDictYouDict
1879, American English, formulated by Dr. Joseph Lawrence and Jordan Wheat Lambert as a multi-purpose disinfectant and anti-septic for surgery. In 1895, after it was discovered to kill germs commonly found in the mouth, the Lambert Company started marketing it as an oral antiseptic. Named for Joseph Lord Lister (1827-1912), F.R.S., O.M., English surgeon, who revolutionized modern surgery by applying Pasteur's discoveries and performing the first ever antiseptic surgery in 1865. Lister objected in vain to the use of his name on the product. Lister (attested from 1286, an Anglian surname) is from Middle English lit(t)e "to dye" (see litmus) + fem. suffix -ster, hence, "a dyer."
listing (n.)youdaoicibaDictYouDict
"the placing of property with an agent to be catalogued for sale," 1906, from present participle of list (v.3); meaning "an entry in a catalogue" is from 1962.
listless (adj.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., from Middle English liste "pleasure, joy, delight" (see list (v.4)) + -less. Related: Listlessly; listlessness.
lit (n.1)youdaoicibaDictYouDict
"color, hue, dye," early 12c., from Old Norse litr "color," from Proto-Germanic *wlitiz (cognates: Old English wlite "brightness, beauty," Old Frisian wlite "exterior, form," Gothic *wlits "face, form").
lit (adj.)youdaoicibaDictYouDict
past participle adjective from light (v.2). Slang meaning "drunk" is recorded from 1914.
lit (n.2)youdaoicibaDictYouDict
colloquial shortening of literature, attested by 1850.
litany (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, from Old French letanie and directly from Medieval Latin letania, Late Latin litania (source also of Spanish letania, Italian litania), from Greek litaneia "litany, an entreating," from lite "prayer, supplication, entreaty," of unknown origin. From notion of monotonous enumeration of petitions in Christian prayer services came generalized sense of "repeated series," early 19c., borrowed from French.
For those who know the Greek words, a litany is a series of prayers, a liturgy is a canon of public service; the latter in practice includes prayer, but does not say so. [Fowler]
lite (adj.)youdaoicibaDictYouDict
alternative spelling of light (adj.1), by 1962. Used from at least 1917 in product names, often as a variation of light (n.).
The word Adjusto-Lite for portable electric lamps was opposed by the user of a trade mark Auto-lite registered before the date of use claimed by the applicant. ["The Trade-Mark Reporter," 1922]
liter (n.)youdaoicibaDictYouDict
1797, from French litre (1793), from litron, obsolete French measure of capacity for grain, from Medieval Latin litra, from Greek litra "pound," apparently from the same Sicilian Italic source as Latin libra.
literacy (n.)youdaoicibaDictYouDict
1883, formed in English from literate + -cy. Illiteracy, however, dates back to 17c.
literal (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "taking words in their natural meaning" (originally in reference to Scripture and opposed to mystical or allegorical), from Old French literal and directly from Late Latin literalis/litteralis "of or belonging to letters or writing," from Latin litera/littera "letter, alphabetic sign; literature, books" (see letter (n.1)). Meaning "of or pertaining to alphabetic letters" is from late 15c. Sense of "verbally exact" is attested from 1590s, as is application to the primary sense of a word or passage. Literal-minded is attested from 1791.
literalist (n.)youdaoicibaDictYouDict
1640s, from literal + -ist. Related: Literalistic.
literally (adv.)youdaoicibaDictYouDict
1530s, "in a literal sense," from literal + -ly (2). Erroneously used in reference to metaphors, hyperbole, etc., even by writers like Dryden and Pope, to indicate "what follows must be taken in the strongest admissible sense" (1680s), which is opposite to the word's real meaning and a long step down the path to the modern misuse of it.
We have come to such a pass with this emphasizer that where the truth would require us to insert with a strong expression 'not literally, of course, but in a manner of speaking', we do not hesitate to insert the very word we ought to be at pains to repudiate; ... such false coin makes honest traffic in words impossible. [Fowler, 1924]