quword 趣词
Word Origins Dictionary
- peril[peril 词源字典]
- peril: [13] Etymologically, peril means a ‘trying out of something’, an ‘experiment’. The word comes via Old French peril from Latin perīculum ‘experiment, danger’, a noun formed from the base *per- ‘attempt’ (which also lies behind English empiric, experience, expert, pirate, and repertory). Its derivative perīculōsus originally reached English via Old French as perilous [13], but subsequently became contracted to parlous [14].
=> empiric, experience, expert, parlous, pirate, repertory[peril etymology, peril origin, 英语词源] - period
- period: [14] Period means etymologically ‘going round’. It comes via Old French periode and Latin periodus from Greek períodos, a compound noun formed from the prefix perí- ‘round’ and hódos ‘way’ (source also of English episode, exodus [17], and method). The main sense of the word in modern English, ‘interval of time’ (which first emerged in post-classical Latin), comes from the notion of a ‘repeated cycle of events’ (now more obvious in the derivative periodical [17]).
=> episode, exodus, method - peripatetic
- peripatetic: [16] Peripatetic means literally ‘walking round’. It comes via Old French peripatetique and Latin peripatēticus from Greek peripatētikós. This was a derivative of peripatein, a compound verb formed from the prefix perí- ‘round’ and patein ‘walk’. But the Greeks used it not simply for ‘walk around’, but specifically for ‘teach while walking around’ – an allusion to the teaching methods of Aristotle, who discussed and argued with his pupils and followers while walking about in the Lyceum, a garden near the temple of Apollo in Athens.
Hence adherents of Aristotle’s school of philosophy are known as Peripatetics. The more general use of the adjective for ‘itinerant’ represents a relatively modern (17th-century) return to its etymological meaning.
- periphrasis
- periphrasis: see phrase
- periwig
- periwig: see wig
- perjury
- perjury: see just
- permanent
- permanent: see remain
- permit
- permit: [15] Permit is one of a large family of English words (including also admit, commit, etc) which go back to Latin mittere ‘let go, send’. Combination with the prefix per- ‘through’ produced permittere ‘let go, give up’, hence ‘allow’. Amongst derivatives to have reached English are permissible [15], permission [15], and permissive [17].
=> admit, commit, mission, permission, submit, transmit - perpendicular
- perpendicular: see pendulum
- perpetrate
- perpetrate: see father
- perpetual
- perpetual: see repeat
- perplex
- perplex: see ply
- persecute
- persecute: see sequence
- persist
- persist: see statue
- person
- person: [13] Latin persōna originally denoted a ‘mask, particularly one worn by an actor’ (it may have been borrowed from Etruscan phersu ‘mask’). It gradually evolved through ‘character played by an actor’ (a meaning preserved in English persona [20], a term introduced by Jungian psychology) to ‘individual human being’. It entered English via Old French persone, and by the normal processes of phonetic development has become parson.
But this in the Middle English period was hived off (for reasons that have never been satisfactorily explained) to ‘priest’, and the original Latinate spelling person was restored for ‘human being’. Other derivatives to have reached English include impersonate [17], personage [15], personal [14], personality [14], and, via French, personnel [19].
=> impersonate, parson, personnel - perspire
- perspire: see spirit
- persuade
- persuade: [16] The -suade element of persuade goes back to Latin suādēre ‘advise, urge’, a descendant of the same Indo-European base (*swād-) as produced English assuage [14], suave [16], and sweet. Addition of the intensive prefix per- produced persuādēre, source of English persuade; while negation of suādēre with dis- has given English dissuade [15].
=> assuage, suave, sweet - peruke
- peruke: see wig
- peruse
- peruse: see use
- pervert
- pervert: see verse