jeopardy:危险
jeo-和单词joke(玩笑)同源,都来自拉丁语iocus(说笑,消遣);词根pard相当于词根part,表“分开”,如particle(微粒);-y为后缀;本义“胜负各半的游戏、竞赛”,“游戏”体现在jeo-,“胜负各半”体现在pard。这种失败的风险,被引申为了“危险”。
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:jeopardy 词源,jeopardy 含义。
Jove:第三代神王朱庇特/宙斯(Zeus)
希腊神话中,第二代神王克洛诺斯把妻子瑞亚所生的孩子一个接一个地吞进自己的肚子。瑞亚为了拯救自己的孩子,在请教了大地女神盖亚后,在生下宙斯(Zeus)时,用布裹住一块石头谎称是所生的婴儿。克洛诺斯接过石头一口吞下。小宙斯逃过一劫,被偷偷地送到克里特岛被仙女抚养大。
成年后的宙斯决心拯救自己的哥哥和姐姐。他诱使克洛诺斯误食催吐剂,吐出以前吞下的子女。以宙斯为首的奥林巴斯神与以克洛诺斯为首的泰坦神展开了战争,最终奥林巴斯神族取得了胜利,将泰坦神族禁锢在地狱深渊。宙斯成了第三代神王,具体分管天空。因为他没有像他爷爷和爸爸那样被人推翻,所以他一直是希腊神话中的最高主神。宙斯的最大特点是妻妾成群,光《神谱》中确认的就有7个,分别是聪慧女神墨提斯、正义女神忒弥斯、大洋河流神女儿欧律诺墨、谷物女神德墨忒尔、记忆女神摩涅莫绪涅、暗夜女神勒托和最后的天后赫拉。宙斯娶前几任妻子时都没有大操大办,唯独娶赫拉时,赫拉多留了个心眼,坚持要大操大办、昭示天下。所以赫拉才拥有了“天后”的称号。虽然宙斯娶了赫拉以后依然风流不改,但后面的女人都不再被看作是宙斯的妻子了。
为了避免重蹈爷爷和父亲的覆辙,宙斯直接将自己的第一任妻子、聪慧女神墨提斯吞进了腹中,从此后拥有了墨提斯的智慧。但后来,墨提斯和宙斯的女儿雅典娜延续了他们家小孩从父亲体内诞生的传统,穿戴整齐地从宙斯的头颅中跳了出来。
在希腊奥林匹亚城的宙斯神殿中有一座巨大的宙斯神像,是当时世界上最大的室内雕像,被誉为“世界七大奇迹”之一。
在罗马神话中,宙斯(Zeus)被翻译为Jove,源自相同的原始印欧语词根。为了表示尊重,罗马人又称其为Jupiter(朱庇特),由Jove+peter(父亲)构成,意思就是“诸神之父Jove”。从朱庇特的名字Jove中产生了英语单词jovian,表示“像朱庇特那样的”。木星(Jupiter)以朱庇特的名字命名。由于朱庇特天性风流快活,与无数仙女、凡人美女有染,因此占星学认为出生于木星宫的人天性快活,所以单词jovial(木星宫的)也含有“天性快活的”的含义。一个常见的英语单词joke(玩笑)也来自Jove,因为他天性快活,喜欢开玩笑。
Zeus: [zju:s] n.宙斯,希腊神话中的神王
Jupiter:['dʒuːpɪtə] n.朱庇特,木星
Jove:[dʒəuv] n.朱庇特,木星
jovian: ['dʒəuviən] adj.威风凛凛的,朱庇特的
jovial:['dʒəʊvɪəl; -vj(ə)l] adj.天性快活的,木星宫的。
joke:[dʒəʊk] n.玩笑,笑话vt.开……的玩笑vi.开玩笑
Judas kiss:犹大之吻;叛徒之吻;死亡之吻
犹大是《圣经》中耶稣基督的亲信子弟12门徒之一。耶稣传布新道虽然受到了百姓的拥护,却引起犹太教长老司祭们的仇恨。他们用30个银币收买了犹大,要他帮助辨认出耶稣。他们到客西马尼园抓耶稣时,犹大假装请安,拥抱和亲吻耶稣。耶稣随即被捕,后被钉死在十字架上。人们用犹大的亲吻比喻可耻的叛卖行为。
Job:约伯
《旧约·约伯记》:约伯是一个敬畏上帝的富人。魔鬼撒旦不相信他对上帝的虔诚,便怂恿上帝允许他考验约伯,上帝默许后,他多次降祸于约伯。面对灾难,约伯伏地跪拜上帝,说:“我赤身而来,当赤身而去;上帝的赐予,当由上帝取回,上帝英名永存。”于是,上帝使他从苦境中转回,并赐给他加倍的恩惠。后用他的名字喻指最有忍耐力的人。约伯的妻子因不堪苦难,曾劝说约伯放弃信仰。后世便以“约伯的妻子”比喻目光短浅的愚顽的妇人。
John Bull:约翰牛,典型的英国人
源自苏格兰讽刺作家和医生阿巴斯诺特(John Arbuthnot 1667-1735)于1712年出版的《约翰﹒布尔的生平》一书。该书是部寓言式的政治讽刺作品。作者在书中把当年的英国人格化为一个名字叫John Bull 的人。作者笔下的 John Bull是为头戴礼帽的矮肥愚蠢绅士,用来讽刺当时辉格党(自由党的前身)的战争策略。以后John Bull在漫画中又被描绘成忠厚直率、倔强鲁莽的富裕农民形象,大胖子、红脸汉,头戴礼帽,身穿英国国旗图案的马甲,足蹬高统皮靴,旁边常常牵着一只斗牛犬(bulldog),以此表明他有着斗牛狗般的勇敢、凶猛和独立的性格。在人们印象中这些人以英国自豪、不喜欢外国人。这被人为体现了英国的民族特性。所以后人便以John Bull喻指典型的英国或作为英国或英国人的绰号。Bull在英语是牛的意思,故John Bull通译“约翰牛”。John Bull的含义也经历了由贬而褒的变化。
John Hancock:亲笔签名
John Hancock(1737-1793)原是美国殖民时期波士顿首富之一,人称“走私者之王”(King of Smugglers)。1765年当英国颁布向殖民地直接征税的所谓“印花税条例”(the Stamp Act)时,他领导了当时的商人进行了坚决的斗争,一度遭到英王通缉,后来成了美国独立战争的领导人物之一。1776年夏北美大陆会议讨论《独立宣言》,他出任大会主席。他是第一个在《独立宣言》上签字的人,而且他的签名笔力遒劲,粗大醒目,比宣言主要起草人杰斐逊和著名政治家富兰克林等人的签名大两倍。签完名字后,他抬起头来风趣地说,他要让乔治三世不戴眼镜也能看清楚。John Hancock后来虽然没有如愿以偿当上美国首任总统,但他的大名却以另一形式永垂青史。由于他是《独立宣言》的第一个签名者,且签名独具特色,后人就用他的大名 John Hancock作为“亲笔签名”的代称,在美国口语中广为使用。
Judgment of Paris:帕里斯的评判,不爱江山爱美人
厄里斯 Eris 是希腊神话中的不和女神。她是宙斯和赫拉的女儿,战神的妹妹。传说有一回珀琉斯国王和海洋女神忒提斯结婚,众神都收到邀请,唯独没有不和女神。不和女神心生不满,就在婚礼上扔下一个金苹果,上面写着“送给最美丽的女神”。天后赫拉(Hera)、爱与美之女神阿芙洛狄忒(Aphrodite)和智慧女神雅典娜(Athena)三人都认为自己是最美丽的女神,争执不下。最后决定让宙斯(Zeus)决定,宙斯无法在自己的妻子、智慧女神和爱与美的女神之间作出抉择。为难之际,Zeus拨开云雾向人间看去,看到了特洛伊(Troy)的二王子帕里斯(Paris)正在牧羊于是将决定权交给了Paris。三个女神分别以“最大的疆土”,“最智慧的头脑”和“最美丽的女人”作为诱惑,于是Paris就把金苹果判给了阿芙洛狄忒(Aphrodite)。赫拉(Hera)和雅典娜(Athena)非常生气,发誓要报复特洛伊人。后来,帕里斯(Paris)出使希腊的斯巴达,在爱与美之女神阿芙洛狄忒的帮助下,勾引走了斯巴达王后海伦(Helen)——当时世界上最美丽的女人。Paris拐走了Helen,激起了全体希腊人的公愤,于是希腊各国组成联军,远征特洛伊人。战争中,爱与美之女神阿芙洛狄忒(Aphrodite)支持特洛伊人,天后赫拉(Hera)和智慧女神雅典娜(Athena)支持希腊人,经过十年的战争,特洛伊城因为希腊人的木马计被攻破,最后惨遭屠城而被灭国,这就是爱美人不爱江山的代价。由此,Judgement of Paris就成为了一个成语,用以喻指“不爱江山爱美人”。
jewel:宝石;珠宝
来自古法语 jouel,与之相应的拉丁语直接进入英语的单词如jocular ['dʒɒkjʊlə] adj.爱开玩笑的;打趣的;滑稽的。拉丁词根元音间的字母c在进入法语时脱落,jewel中的-el后缀指小,jewel就是a little plaything,是让拥有者把玩、开心的“小玩意儿”。
jargon(行话):人听不懂的鸟语
英语单词jargon来自法语和拉丁语,原本是个拟声词,表示鸟叽叽喳喳的叫声。当人们在讲话时大量使用晦涩难懂的专业术语或行话,使得观众一头雾水不知所云时,观众就会觉得他们说的是人听不懂的鸟语,因此就称其为jargon。久而久之,jargon就演变为“专业术语、行话”的含义,它的本意“鸟叫声”反而被遗忘了。
jargon:['dʒɑrɡən] n.专业术语,行话,黑话
jumbo(庞然大物):19世纪一头著名大象
在英美超市中经常看到一些产品包装上印有Jumbo的字样,这里Jumbo是“超大号”的意思。Jumbo最初是一头特别庞大的非洲大象的名字。据说,它在1862年被人在非洲捕获,当时还是一头小象。成年后它长成了一头庞然大物,身高3.5米,体重6.5吨。它曾经在伦敦动物园生活了十多年,后来被卖到美国,在马戏团中表演,处处引发了极大的轰动。它的名字Jumbo也就成了“庞然大物”的代名词。
Jumbo: ['dʒʌmbəʊ] n.庞然大物,巨型喷气飞机,体大二笨拙的人,超大号adj.巨大的,特大的
July:来自古罗马的凯撒大帝
英语中的July(七月)来源于古罗马凯撒大帝(Gaius Julius Caesar)的名字Julius。在古罗马时期,7月原本叫做Quintilis(意为5月,因为罗马历中三月是第一个月)。凯撒大帝被刺身亡后,曾经是他手下的罗马将军安东尼向元老院提议,用凯撒的名字Julius来命名凯撒诞辰所在月份7月,以表达对凯撒的崇敬。元老院同意了,于是7月的名称就改成了Julius,后来演变为英语单词July。凯撒大帝是第一个名字出现在月份名称中的凡人。在这之前,罗马人只用神灵的名字来给月份命名,如March(三月)缘于战神Mars,April(四月)缘于爱神Aphrodite。除了凯撒以外,只有另一个凡人的名字出现在月份名称中,那就是凯撒大帝的继承人屋大维,他的封号Augustus被用来命名八月(August)。
July:[dʒʊˈlaɪ] n.七月
juggle:玩杂耍
我们把它和它的同源词joke(玩笑)放在一起记,体会二者之间的联系:玩杂耍和开玩笑都可以娱乐大众,玩笑需心灵,杂耍必手巧,心灵手巧也是相通的。同源词举例:jocose(开玩笑的;诙谐的)、jocular(打趣的,滑稽的);扩展:juggler(变戏法者;魔术师)。
joinder:连接,汇[联]合,接合;(原告和被告的)联合诉讼,共同诉讼
来源于jungere在古法语中派生的joindre。
归于词根-joint-(连接,加入)。
joiner:联合者,接合物;细木工;[美口]加入许多俱乐部和社团的人;装配工,安装工
词根词缀: -join-连接,加入 + -er名词词尾
journalize:载入日记;(簿记)载入日记簿
词根词缀: -journ-一天 + -al名词词尾 + -ize动词词尾
joyless:不高兴的,不快乐的
词根词缀: joy欢乐 + -less形容词词尾,否定
joyous:快乐的,使人喜悦的
词根词缀: joy欢乐 + -ous形容词词尾
judicable:应被审判的,可被审判的
词根词缀: -judic-法律,公正 + -able形容词词尾,可被...的
judicative:有审判能力的,法庭的,司法的
词根词缀: -judic-法律,公正 + -ative形容词词尾
judicatory:审判的,裁判的,司法的
词根词缀: -judic-法律,公正 + -atory形容词词尾