tame:驯服的
先说domestic(家庭的;国内的),词义和“家”有关,因为其词根dom就是“家”,所谓“国内的”是从“小家”引申来的“大家”。它还表“驯养的”,即把野生动物放在“家”中圈养,这就不难理解tame这个词了。单词tame和词根dom同源,体会t、d音变,根义为“家”。
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:tame 词源,tame 含义。
tribe:部族,部落
tri-是前缀“三”,be表“存在”。tribe和“三”的关系可能是来自古罗马最初有三个部落组成,即拉丁人、萨宾人和伊特鲁利亚人。罗马帝国崛起的过程中,后两个种族被拉丁人所同化或消灭。前缀tri-想必也不算陌生了,如triple(三倍的)。
talk show:脱口秀
还可拼写为 talk-show,来自 talk(说)+ show(展示、显示),进入汉语被音译为“脱口秀”,算是一个音意合译词,既表音又表意。
Ten Commandments:十诫
《旧约·出埃及记》:上帝在西乃山的雷鸣中降临以后,对以色列人的先知摩西说,我将你们从埃及的为奴之家领出来,你们得听从我的指示,必须遵守以下各点:
1、除耶和华外,不可信别的神;
2、不可为自己雕刻偶像,也不可跪拜任何偶像;
3、不可妄称上帝耶和华的名字;
4、纪念安息日,守为圣日,六日劳动,七日休息;
5、孝敬父母;
6、不可杀人;
7、不可奸淫;
8、不可偷盗;
9、不可做假见证陷害人;
10、不可贪念人家的房屋、妻子、仆婢、牛羊等。
摩西于是成为以色列人最早的立法者,“十诫”成为以色列人神圣的律法。
The Tragedy of Hamlet:哈姆雷特的悲剧
哈姆雷特是莎士比亚同名悲剧中的主人公。他父王被其弟弟毒死。为了复仇,他以装疯为掩护。但由于过于审慎,一再延宕,最后落得玉石俱焚的结局。比喻遇事犹豫不决、疑虑重重、迟迟不采取行动而坐失良机、一事无成的人。
Thanatos:希腊神话中的死神萨那托斯
在希腊神话中,掌管死亡的是死神萨那托斯( Thanatos ),对应于罗马神话中的 Mors(摩耳斯,又译为墨尔斯)。萨那托斯是黑夜女神尼克斯(Nyx)的儿子,睡神许普诺斯(Hypnos)的孪生兄弟。萨那托斯住在冥界,手执宝剑,身穿黑斗篷,有一对发出寒气的黑色大翅膀,他会飞到快要 死亡的人的床头,用剑割下一缕那人的头发,那人的灵魂就会被他摄走。萨那托斯心底善良,不会采用暴力手段夺走人的生命,而是常常请他的孪生兄弟睡神帮忙, 先使人入睡,然后在睡梦中带走他的灵魂。
萨那托斯曾经被狡猾的凡人西绪福斯( Sisyphus )欺骗过。西绪福斯作恶多端、异常狡猾。他见到萨那托斯到来,假装好奇地询问死神带来的镣铐是如何工作的。萨那托斯向他演示镣铐的工作原理,结果反而把自己锁住了,西绪福斯因此逃过一劫。
从萨那托斯的名字 Thanatos 产生了英语词根 thanat- / thanato- ,表示“死亡”。单词 euthanasia (安乐死)、 thanatology (死亡学)等就来源于此。
euthanasia:[,juːθə'neɪzɪə] n. 安乐死,安乐死术。记:eu好+thanasia(thanatos,死亡)→轻松愉快的死亡
thanatosis:[θænə'tɔsis] n. 装死,假死状态。
thanatology:[,θænə'tɒlədʒɪ] n. 死亡学。
thanatoid:['θænətɔid] adj. 像死的,死一般的;致死的,致命的
thanatophobia:[,θænətəu'fəubiə] n. 死亡恐怖;极端怕死
turnpike:(付费)高速公路
美国的高速公路网四通八达,快速道路名目繁多。来回车道多且没有横路切断的道路有时称superhighway(超级公路),城市附近或城市之间的免费高速公路叫freeway或者expressway,付费高速公路则叫tollway或turnpike。
turnpike这一名字乍看起来有点怪。英国最早的付费公路就叫turnpike,那是因为路口设置了可移动的路障,通常是一根上面插有一列尖刺的长柱(pike),必须先把此柱转到一旁(turning the pike),过路的才能通过。15世纪时设此类路障通常是出于安全考虑,在战时可以减缓骑兵的袭击步伐。到了17世纪此类路障则是用来收取通行税或过路费。今天这一类挡道路障已不复存在,但有许多公路仍设有收费的关卡,功能和古时的turnpike差不多。因此美国的付费高速公路仍沿用这一名称,有时也称为turnpike road 或缩略为pike。
teetotaler:滴酒不沾的人;绝对戒酒者
该词历史可以追述到19世纪欧美的一场戒酒运动(the temperance of movement)。1784年,美国最负盛名医生本杰明.拉什(Benjamin Rush)出版了《关于烈性酒对人的身心健康的影响的调查》。他在书中列举了烈性酒对人体健康的种种危害。此书问世后,在宗教界和科学界引起轰动。1800年,教会开始实行起誓戒酒的方法。1808年纽约出现了第一个戒酒协会(temperance society)。1826年美国戒酒联合会(the American Temperance Union)正式成立。这场戒酒运动下,teetotaler应运而生。
据传,该词源于英国工匠Richard Turner1833年9月戒酒演说中total一词的口吃讹音。另有一说为1833年,有一个名叫Joseph Turner的英国人在一次声援绝对戒酒大会上发言时说“Nothing but t-t-t-t-total abstinence will do ...”,他这一结巴把total发成近乎teetotal,被人传为笑谈,但戒酒运动者却把teetotal借了过来,用于表示“绝对戒酒”的立场,teetotaler就是在此基础上产生的。
tug-of-love:子女监护权之争
在大多数西方国家,父母离婚后子女监护权(custody of children)通常判给母亲。但若父亲有充足理由使法庭确信母亲不能很好照顾子女,那么原判便可能被撤销。离婚双方对子女监护权之争往往演变成火药味浓烈的官司,被传媒广泛渲染报导。记者将离婚双方对子女监护权之争戏称为“tug-of-love”,按字面义为“爱之拔河”。该词可以说是模仿tug of war(拔河)一类推而成的文字游戏,它始于1973年,但有可能是源自英国剧作家赞格威尔(Israel Zangwill,1864-1926)所写成喜剧 The Tug of Love的剧名。
treason:叛国(罪)
1352年英国议会制定的Statute of Treasons(叛逆法)将treason区分成high treason(重判逆罪)和petit treason(轻判逆罪)两大类。High treason指叛国罪,即对国家或君主所犯下的各种罪行;petit treason指妻杀夫、仆杀主等行为。Treason原指“背叛”和“不忠”,但在现代英语一般多指“叛国(罪)”或“通敌(罪)”。Treason和tradition系同源姐妹词,都源于拉丁语tradere‘hand over, deliver’的派生词traditio. 不同的是,treason在13世纪转借自古法语traison,取的是traditio的引申义handing over treacherously(背叛),而tradition则是以后直接借自拉丁语,取 traditio的另一个引申义teaching(教导)或tradition(传统)。另两个英语单词traitor(叛徒)和betray究其根源,亦源自拉丁语动词。
table tennis:乒乓球
在运动史上,乒乓球运动可以算是一项年轻的体育运动,它只有100多年的历史,比起田径运动(两千年以上)来,它可算是名副其实的后辈。
1890年,几位驻守印度(India)的英国海军(navy)军官偶然发觉在一张不大的台子上玩网球(tennis)颇为刺激。后来他们改用空心的小皮球代替弹性不大的实心球,并用木板代替了网拍,在桌子上进行这种新颖的“网球赛”,这就是table tennis得名的由来。
Table tennis出现不久,便成了一种风靡一时的热门运动。20世纪初,美国开始成套地生产乒乓球的比赛用具。最初,table tennis有其它名称,如Indoor tennis。后来,一位美国制造商以乒乓球撞击时所发出的声音创造出ping-pong这个新词,作为他制造的“乒乓球”专利注册商标。Ping-pong后来成了table tennis的另一个正式名称。当它传到中国后,人们又创造出“乒乓球”这个新的词语,这是因其打击时发出“ping pang”的声音而得名。
在日语里,乒乓球叫做“桌球”。乒乓球运动的很多用词是从网球变来的。打乒乓球所用的球叫ping-pong ball或table-tennis ball,乒乓球台叫ping-pong table,台面称court,中间的球网称net,支撑球网的架子叫net support。
乒乓球单人比赛一般采取三局两胜或五局三胜制,所谓“局”,英文是set。发球叫serve。
TOEFL:托福考试
TOEFL是“Test of English as a Foreign Language”(英语作为一门外国语言的考试)的首字母缩略词,音译为“托福”,是美国的一种外国学生英语水平考试,中国人称为考“托福”。“托福”两字是中国人的一个日常口头语,含有吉利话的意味,考托福,靠托福,不管是托谁的福,学子们希望的就是顺利通过考试,可见这个音译是多么的绝妙。
The Sword of Damocles:达摩克利斯之剑
达摩克利斯(Damocles)是希腊神话中古Syracuse(古代希腊的一个城邦)暴君迪奥尼修斯(Dionysius)的宠臣,他常说帝王多福,以取悦帝王。有一次,迪奥尼修斯让他坐在帝王的宝座上,头顶上挂着一把仅用一根马鬃系着的利剑,以此告诉他,虽然身在宝座,利剑却随时可能掉下来,帝王并不多福,而是时刻存在着忧患。人们常用这一典故来比喻随时可能发生的潜在危机。
the writing on the wall:不祥之兆,凶兆,厄运降临的预兆
来自《旧约·但以理书》,古巴比伦国王Belshazzar(伯沙撒)在宫殿里设宴纵饮时,忽然看到一个神秘的手指在王宫墙上写看不懂的文字,后来,国王叫来被虏的囚徒犹太预言家Daniel(但以理)才搞明白,墙上的文字表示“大难临头”。如预言所示,伯沙撒当夜被杀,新国王由六十二岁的玛代人大利乌(Darius the Median)继任。 正是由于这个典故,the finger on the wall(墙上的手指)或the writing on the wall(墙上的文字)常和动词see或read连用,用来形容“不祥之兆”。
例句:The official saw the writing on the wall and fled the country.(这个官员预感到自己将要大难临头,立即逃到了国外。)
the salt of the earth:社会中坚;民族精华;优秀份子
盐在古代是很贵重的,并被认为是“尊贵”的象征——古罗马士兵就曾经用盐来发工资、发津贴,所以才有了单词salary;在伊丽莎白时代,王公贵族们的餐桌上都摆着一个很大的盐罐,贵宾坐在盐罐的上首,正因为如此才有短语Please sit above the salt(请上座)。
盐是饮食中不可缺少的调味品,人体若缺盐,健康就会受到影响,出现种种疾病。盐还有杀菌、解毒、消炎、除污等多种功用,它既是“百药之王”,又是工业之母,尤其是在古代,盐确实是值得珍视的东西。在许多民族的古代习俗中,盐都被当作敬客的高贵礼品。
今天我们谈的the salt of the earth(精英、中坚力量)一词出自《圣经》。 据《新约·马太福音》记载:耶稣对他的门徒说:“Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost its savor, wherewith shall it be salted? ”(你们是世上的盐,盐若失了味,如何才能再变咸呢?)在这里,salt转义为elite of the world(中坚力量,精英,高尚的人)。这是耶稣在福音结尾时所说的话,既然他把门徒比做“世上的盐”,足见此种称赞高乎寻常。
the Fates:希腊神话中的命运三女神
在希腊神话中,宙斯(Zeus)和正义女神忒弥斯(Themis)结合生下了命运三女神(the Fates),负责掌管万物命运,分别是克洛索(Clotho)、拉克西斯(Lachesis)和阿特洛波斯(Atropos)。她们通过生命之线的长度决定人的寿命长短。其中,最大的克洛索负责纺织生命之线,老二克拉西斯负责决定生命之线的长短,最小的阿特洛波斯负责切断生命之线。
老大克洛索的名字在希腊语中是Klotho,意思是“纺织者”,进入拉丁语后拼写变为Clotho。英语单词cloth、clothe、clothing都源自“纺织者”克罗托的名字。
老三阿特洛波斯的名字Atropos在希腊语中的本意是“不可改变”的,由a(不)+trepein(=turn,拐弯,转变)组合而成。英语单词atrophy就源自阿特洛波斯的名字Atropos。因为一旦生命之线被剪断,人的生命就截止,所以atrophy表示生命停止发育、萎缩。毒素颠茄碱的英文名atropine也源自Atropos。
cloth:[klɔθ, klɔ:θ] n.布,织物adj.布制的
clothe:[kləʊð] vt.给……穿衣,覆盖
clothing:['kləʊðɪŋ] n.(总称)服装
atrophy:['ætrəfɪ] n.vi.萎缩,停止发育
atropine:n.阿托品,颠茄碱,颠茄中含有的毒素
the Furies:狂怒的复仇三女神
第一代神王乌拉诺斯被其子克洛诺斯阉割时,溅出的精血使大地女神盖亚受孕,诞生了三位复仇女神,在希腊神话中被称为厄里倪厄斯(Erinys,常用复数形式Erinyes),在拉丁语中被称为Furia。她们的形象为三个身材高大的妇女,头上长着蛇发,眼中流出血泪,双肩生有翅膀,手执火把和蝮蛇鞭。她们永不停息地追逐杀人凶手,尤其是谋杀血亲的人,使他们受到良心的煎熬,直到丧失理智。为了避免激怒她们,凡人不敢直呼她们的名字,只能称她们为“温和的人”(the kindly ones)。
特洛伊战争中,希腊联军统帅阿伽门农回国后被妻子谋杀。他的儿子俄瑞斯忒斯为了替父亲报仇,杀死了自己的母亲,结果被复仇三女神追捕,一路逃到太阳神的神殿躲藏起来。复仇女神们来到智慧女神雅典娜面前请求裁决,雅典娜召集众法官,对俄瑞斯忒斯进行了审判。法官们投票表决相持不下。于是雅典娜投了至关重要的一票,判俄瑞斯忒斯无罪。复仇女神们不肯善罢甘休,声称这个审判将会给雅典城带来灾难。最后,雅典民众承诺要为复仇女神们建一座神庙,才使得复仇女神们放弃了复仇的想法。
复仇女神的拉丁语名字Furia来自拉丁语动词furere(狂怒),英语单词fury(狂怒)与其同源。
fury:['fjʊərɪ] n.狂怒,暴怒,激怒者
furious:['fjʊərɪəs] adj.狂怒的,激烈的,热烈兴奋的,喧闹的
tourbillion:旋风;旋风涡
该词也可拼做tourbillon,与 whirlwind 是同义词,只是没有 whirlwind 用得普遍。来自法语tourbillon,表示旋风,来自古法语torbeillon,最终来自拉丁词根turb,turbo,表示旋转、混乱、骚动等,同根词:
disturb:[dis'tə:b] v.打扰、妨碍,dis前缀表示away,apart,所以打扰某人就意味着让他的思想或者注意力“away”了。
turbine:['tə:bain; -bin] n.涡轮、涡轮机,内燃机的一种,通常用作飞机的发动机。
turbojet:['tə:bəudʒet] n.涡轮喷气飞机,单独jet做名词讲是喷气式飞机。
turbulent:['tə:bjulənt] adj. 骚乱的、混乱的、狂暴的、吵闹的。
trouble:['trʌbl] n.麻烦、烦恼、故障,当一个人有“麻烦”时,心里会很烦,就像是有很多令人不快的因素在困扰、打扰一样,而这正是trouble这个单词在拉丁语中的本来意思。最初进入英语时,这个单词的拼写是turble,然后变成了truble,最后才变成了现在的trouble。
tycoon:巨头;大亨
tycoon来自日语,其中的ty,就是中文的“太”,音是tai,表示大和重要,比如太初、太虚、太子等。coon是“君”,说到底是kun的音,tycoon直译就是太君。
tardigrade:缓步类的,行动缓慢的;缓步类动物
词根tard- / tardi- 表示“迟缓的”,如retard(妨碍、延迟)和tardy(迟缓的);词根grad-表to walk,所以tardigrade字面意思为“slow-walker”,如水熊虫。但是袋鼠不是行走而是跳跃前进了,它们叫saltigrade ['sæltəˌgreɪd] adj.跳行的,词根salt-表to jump,如saltant ['sæltənt] adj.跳跃的,n.突变型。