quword 趣词
Word Origins Dictionary
- channel (n.)



[channel 词源字典] - early 14c., "bed of running water," from Old French chanel "bed of a waterway; tube, pipe, gutter," from Latin canalis "groove, channel, waterpipe" (see canal). Given a broader, figurative sense 1530s (of information, commerce, etc.); meaning "circuit for telegraph communication" (1848) probably led to that of "band of frequency for radio or TV signals" (1928).
English Channel is from 1825; the older name was British Channel (by 1730). John of Trevisa's Middle English translation of the encyclopedia De Proprietatibus Rerum (c. 1398) has frensshe see for "English Channel." The Channel Islands are the French Îles Anglo-Normandes.[channel etymology, channel origin, 英语词源] - chanson (n.)




- c. 1600, from French chanson, from Old French chançon "song, epic poem" (12c.), from Latin cantionem (nominative cantio) "song," from past participle stem of canere (see chant (v.)).
- chant (v.)




- late 14c., from Old French chanter "to sing, celebrate" (12c.), from Latin cantare "to sing," originally frequentative of canere "sing" (which it replaced), from PIE root *kan- "to sing" (cognates: Greek eikanos "cock," Old English hana "cock," both literally "bird who sings for sunrise;" Old Irish caniaid "sings," Welsh canu "sing"). The frequentative quality of the word was no longer felt in Latin, and by the time French emerged the word had entirely displaced canere. Related: Chanted; chanting.
- chant (n.)




- 1670s, from chant (v.), or else from French chant (12c.), from Latin cantus "song, a singing; bird-song," from past participle stem of canere.
- chanter (n.)




- "singer, composer," late 14c., from Old French chanteor (Modern French chanteur), from Latin cantorem "singer," from cantare "to sing" (see chant (v.)).
- chanteuse (n.)




- "female singer of popular songs," 1888, from French chanteuse (16c.), fem. agent noun of chanter "to sing" (see chant (v.)). In Old French, the word was chanteresse.
- chanticleer (n.)




- "a cock," c. 1300, from Old French Chantecler "sing-loud" (Modern French Chanteclair), name of the cock in medieval stories of Reynard the Fox; from chanter "to sing" (see chant (v.)) + cler (see clear (adj.)).
- Chantilly




- town in France near Paris; as a kind of porcelain made there, 1774; in reference to a delicate lace originally made there, 1831. The place name is Medieval Latin Chantileium, from the Gallo-Roman personal name Cantilius.
- chanty (n.)




- 1856, also shanty, chantey; probably an alteration of French chanter "to sing" (see chant (v.)); perhaps from French chantez, imperative of chanter.
- Chanukah




- also Chanukkah, 1891, from Hebrew hanukkah "consecration."
- chaos (n.)




- late 14c., "gaping void," from Old French chaos (14c.) or directly from Latin chaos, from Greek khaos "abyss, that which gapes wide open, is vast and empty," from *khnwos, from PIE root *gheu- "to gape, yawn" (cognates: Greek khaino "I yawn," Old English ginian, Old Norse ginnunga-gap; see yawn (v.)).
Meaning "utter confusion" (c. 1600) is extended from theological use of chaos for "the void at the beginning of creation" in Vulgate version of Genesis (1530s in English). The Greek for "disorder" was tarakhe, however the use of chaos here was rooted in Hesiod ("Theogony"), who describes khaos as the primeval emptiness of the Universe, begetter of Erebus and Nyx ("Night"), and in Ovid ("Metamorphoses"), who opposes Khaos to Kosmos, "the ordered Universe." Meaning "orderless confusion" in human affairs is from c. 1600. Chaos theory in the modern mathematical sense is attested from c. 1977. - chaotic (adj.)




- 1713, "in a state of primordial chaos," irregularly formed in English from chaos + -ic, probably on model of eros/erotic, demos/demotic, hypnos/hypnotic, etc. Transferred or figurative meaning "confused, disordered" is from 1747.
- chap (n.)




- 1570s, "customer," short for obsolete chapman "purchaser, trader" (see cheap). Colloquial sense of "lad, fellow" is first attested 1716 (compare slang tough customer).
- chap (v.)




- "to crack," mid-15c., chappen (intransitive) "to split, burst open;" "cause to crack" (transitive); perhaps a variant of choppen (see chop (v.), and compare strap/strop), or related to Middle Dutch kappen "to chop, cut," Danish kappe, Swedish kappa "to cut." Related: Chapped; chapping. The noun meaning "fissure in the skin" is from late 14c.
- chaparral (n.)




- "shrub thicket," 1850, American English, from Spanish chaparro "evergreen oak," perhaps from Basque txapar "little thicket," diminutive of sapar "heath, thicket."
In Spain, a chaparral
is a bush of a species of oak. The termination al signifies a place abounding in; as, chaparral, a place of oak-bushes, almendral, an almond orchard; parral, a vineyard; cafetal, a coffee plantation, etc., etc.
This word, chaparral, has been introduced into the language since our acquisition of Texas and New Mexico, where these bushes abound. It is a series of thickets, of various sizes, from one hundred yards to a mile through, with bushes and briars, all covered with thorns, and so closely entwined together as almost to prevent the passage of any thing larger than a wolf or hare. [John Russell Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1859]
- chapbook (n.)




- also chap-book, 1824, shortened from chap(man) book, so called because chapmen (see cheap) once sold such books on the street. A modern word for a type of old book.
- chapeau (n.)




- 1520s, from Middle French chapeau (Old French capel, 12c.) "hat," from Vulgar Latin *cappellus, from Late Latin capellum (also source of Italian cappello, Spanish capelo, Portuguese chapeo), diminutive of cappa (see cap (n.)).
- chapel (n.)




- early 13c., from Old French chapele (12c., Modern French chapelle), from Medieval Latin cappella "chapel, sanctuary for relics," literally "little cape," diminutive of Late Latin cappa "cape" (see cap (n.)); by tradition, originally in reference to the sanctuary in France in which the miraculous cape of St. Martin of Tours, patron saint of France, was preserved; meaning extended in most European languages to "any sanctuary." (While serving Rome as a soldier deployed in Gaul, Martin cut his military coat in half to share it with a ragged beggar. That night, Martin dreamed Christ wearing the half-cloak; the half Martin kept was the relic.)
- chaperon (n.)




- 1720, "woman accompanying a younger, unmarried lady in public," from French chaperon "protector," especially "female companion to a young woman," earlier "head covering, hood" (c. 1400), from Old French chaperon "hood, cowl" (12c.), diminutive of chape "cape" (see cap (n.)). "... English writers often erroneously spell it chaperone, app. under the supposition that it requires a fem. termination" [OED]. The notion is of "covering" the socially vulnerable one.
"May I ask what is a chaperon?"
"A married lady; without whom no unmarried one can be seen in public. If the damsel be five and forty, she cannot appear without the matron; and if the matron be fifteen, it will do."
[Catharine Hutton, "The Welsh Mountaineer," London, 1817]
The word had been used in Middle English in the literal sense "hooded cloak." - chaperon (v.)




- "act as a chaperon," 1792, also chaperone, from chaperon (n.), or from French chaperonner, from chaperon (n.). Related: Chaperoned; chaperoning.