lizard (n.)youdaoicibaDictYouDict[lizard 词源字典]
"an animal resembling a serpent, with legs added to it" [Johnson], late 14c., lusarde, from Anglo-French lusard, Old French laisarde "lizard" (Modern French lézard), from Latin lacertus (fem. lacerta) "lizard," of unknown origin, perhaps from PIE root *leq- "to bend, twist" [Klein]. [lizard etymology, lizard origin, 英语词源]
LizzieyoudaoicibaDictYouDict
pet form of fem. proper name Elizabeth, used colloquially for "a motor car" (especially an early-model Ford) from 1913; also tin lizzie.
llama (n.)youdaoicibaDictYouDict
woolly-haired South American ruminant, c. 1600, from Spanish llama (1535), from Quechua (Peru) llama.
LlanfairyoudaoicibaDictYouDict
common in Welsh place names, literally "St. Mary's Church," from Welsh llan "church" (see land (n.)) + Mair "Mary," with lentition of m- to f-.
llano (n.)youdaoicibaDictYouDict
1610s, American Spanish, "prairie," from Spanish llano "plain, even, level, smooth," ultimately from Latin planum "plain," from planus "smooth" (see plane (n.1)). Hence, llanero "a Latin-American cowboy" (1819), literally "plainsman."
LLCyoudaoicibaDictYouDict
abbreviation of Limited Liability Company (see limited).
LlewelynyoudaoicibaDictYouDict
male proper name, from Welsh Llywelin, often explained as "lion-like," but probably from llyw "leader."
LloydyoudaoicibaDictYouDict
male proper name, from Welsh Llwyd, literally "gray," from PIE *pel- (2) "pale" (see pallor). Lloyd's, meaning the London-based association of marine underwriters, is first recorded as such 1805, from Lloyd's Coffee House, Tower Street, London, opened in 1688 by Edward Lloyd, who supplied shipping information to his patrons.
LMAOyoudaoicibaDictYouDict
by 1997, online abbreviation of laughing my ass off. Related: LMFAO (by 2000).
lo (interj.)youdaoicibaDictYouDict
early 13c., from Old English la, exclamation of surprise, grief, or joy; influenced in Middle English by lo!, short for lok "look!" imperative of loken "to look" (see look (v.)). Expression lo and behold attested by 1779.
loach (n.)youdaoicibaDictYouDict
small edible European fish, mid-14c., from Old French loche (13c.), also, in dialect, "slug," of unknown origin (see discussion in Gamillscheg).
load (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 15c., "to place in or on a vehicle," from load (n.). Transitive sense of "to put a load in or on" is from c. 1500; of firearms from 1620s. Of a vehicle, "to fill with passengers," from 1832. Related: Loaded; loaden (obs.); loading.
load (n.)youdaoicibaDictYouDict
"that which is laid upon a person or beast, burden," c. 1200, from Old English lad "way, course, carrying," from Proto-Germanic *laitho (cognates: Old High German leita, German leite, Old Norse leið "way, course"); related to Old English lædan "to guide," from PIE *leit- "to go forth" (see lead (v.)). Sense shifted 13c. to supplant words based on lade, to which it is not etymologically connected; original association with "guide" is preserved in lodestone. Meaning "amount customarily loaded at one time" is from c. 1300.

Figurative sense of "burden weighing on the mind, heart, or soul" is first attested 1590s. Meaning "amount of work" is from 1946. Colloquial loads "lots, heaps" is attested from c. 1600. Phrase take a load off (one's) feet "sit down, relax" is from 1914, American English. Get a load of "take a look at" is American English colloquial, attested from 1929.
loaded (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"drunk," slang, 1886, from past participle of load (v.), from expression take one's load "drink one's fill" (1590s). In the sense of "rich," loaded is attested from 1910.
loader (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 15c., "person who loads," agent noun from load (v.). Of machinery, by 1862.
loaf (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 13c., from Old English hlaf "portion of bread baked in a mass of definite form," from Proto-Germanic *khlaibuz (cognates: Old Norse hleifr, Swedish lev, Old Frisian hlef, Old High German hleib, German Laib, Gothic hlaifs "bread, loaf"), of uncertain origin, perhaps connected to Old English hlifian "to raise higher, tower," on the notion of the bread rising as it bakes, but it is unclear whether "loaf" or "bread" is the original sense. Finnish leipä, Old Church Slavonic chlebu, Lithuanian klepas probably are Germanic loan words. Meaning "chopped meat shaped like a bread loaf" is attested from 1787.
loaf (v.)youdaoicibaDictYouDict
1835, American English, back-formation from loafer (1830). Related: Loafed; loafing.
The term "loafing" is, of course, very vague. Its meaning, like that of its opposite, "work," depends largely on the user. The highly successful quarterback with an E in Greek is a loafer in his professor's eyes, while the idea of the professor's working, in spite of his voluminous researches on Mycenean Table Manners, would excite hoots of derision from the laborer that lays the drains before his study window. [Yale Literary Magazine, May 1908]
loafer (n.)youdaoicibaDictYouDict
"idler, person who loafs," 1830, of uncertain origin, often regarded as a variant of land loper (1795), a partial loan-translation of German Landläufer "vagabond," from Land "land" + Läufer "runner," from laufen "to run" (see leap (v.)). But OED finds this connection "not very probable." As a type of shoe, 1937. Related: Loafers.
loam (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English lam "clay, mud, mire, earth," from Proto-Germanic *laimaz (cognates: Old Saxon lemo, Dutch leem, German Lehm "loam"), from PIE root *(s)lei- "slimy" (see slime (n.)). As a type of highly fertile clayey soil, it is attested from 1660s. As a verb from c. 1600.
loan (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-13c., from Old Norse lan, related to lja "to lend," from Proto-Germanic *laikhwniz (cognates: Old Frisian len "thing lent," Middle Dutch lene, Dutch leen "loan, fief," Old High German lehan, German Lehn "fief, feudal tenure"), originally "to let have, to leave (to someone)," from PIE *leikw- "to leave" (see relinquish).

The Norse word also is cognate with Old English læn "gift," which did not survive into Middle English, but its derived verb lænan is the source of lend. As a verb, loan is attested from 1540s, perhaps earlier, and formerly was current, but has now been supplanted in England by lend, though it survives in American English.

Loan word (1874) is a translation of German Lehnwort; loan-translation is attested 1933, from German Lehnübersetzung. Slang loan shark first attested 1900.