tile (n.)youdaoicibaDictYouDict[tile 词源字典]
early 14c., from Old English tigele "roofing shingle," from Proto-Germanic *tegala (Old Saxon tiegla, Old High German ziagal, German ziegel, Dutch tegel, Old Norse tigl), a borrowing from Latin tegula "roof-tile" (source also of Italian tegola, French tuile), from tegere "roof, to cover" (see stegosaurus). Also used in Old English and early Middle English for "brick," before that word came into use.[tile etymology, tile origin, 英语词源]
tile (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to cover with tiles," late 14c., from tile (n.). Related: Tiled; tiling.
till (prep.)youdaoicibaDictYouDict
"until," Old English til (Northumbrian) "to," from Old Norse til "to, until," from Proto-Germanic *tilan (cognates: Danish til, Old Frisian til "to, till," Gothic tils "convenient," German Ziel "limit, end, goal"). A common preposition in Scandinavian, serving in the place of English to, probably originally the accusative case of a noun now lost except for Icelandic tili "scope," the noun used to express aim, direction, purpose (as in aldrtili "death," literally "end of life"). Also compare German Ziel "end, limit, point aimed at, goal," and till (v.).
till (v.)youdaoicibaDictYouDict
"cultivate (land)" early 13c.; "plow," late 14c., from Old English tilian "cultivate, tend, work at, get by labor," originally "strive after, aim at, aspire to," related to till "fixed point, goal," and til "good, useful, suitable," from Proto-Germanic *tilojan (cognates: Old Frisian tilia "to get, cultivate," Old Saxon tilian "to obtain," Middle Dutch, Dutch telen "to breed, raise, cultivate, cause," Old High German zilon "to strive," German zielen "to aim, strive"), from source of till (prep.).

For sense development, compare expression work the land, Old Norse yrkja "work," but especially "cultivate" (and also "to make verses"); Old Church Slavonic delati "work," also "cultivate." Related: Tilled; tilling.
till (n.)youdaoicibaDictYouDict
"cashbox," mid-15c., from Anglo-French tylle "compartment," Old French tille "compartment, shelter on a ship," probably from Old Norse þilja "plank, floorboard," from Proto-Germanic *theljon. The other theory [Klein, Century Dictionary] is that the word is from Middle English tillen "to draw," from Old English -tyllan (see toll (v.)), with a sense evolution as in drawer (see draw (v.)).
tillage (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 15c., from till (v.) + -age.
tiller (n.1)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., "stock of a crossbow," from Old French telier "stock of a crossbow" (c. 1200), originally "weaver's beam," from Medieval Latin telarium, from Latin tela "web; loom," from PIE *teks-la-, from root *teks- "to weave" (see texture (n.)). Meaning "bar to turn the rudder of a boat" first recorded 1620s.
tiller (n.2)youdaoicibaDictYouDict
"one who tills," mid-13c., from till (v.).
tilt (v.1)youdaoicibaDictYouDict
Old English *tyltan "to be unsteady," from tealt "unsteady," from Proto-Germanic *taltaz (cognates: Old Norse tyllast "to trip," Swedish tulta "to waddle," Norwegian tylta "to walk on tip-toe," Middle Dutch touteren "to swing"). Meaning "to cause to lean, tip, slope" (1590s) is from sense of "push or fall over." Intransitive sense "to lean, tip" first recorded 1620s. Related: Tilted; tilting.
tilt (n.1)youdaoicibaDictYouDict
"a joust, a combat," 1510s, perhaps from tilt (v.1) on the notion of "to lean" into an attack, but the word originally seems to have been the name of the barrier which separated the combatants, which suggests connection with tilt in an earlier meaning "covering of coarse cloth, an awning" (mid-15c.). This is perhaps from tilt (v.1), or related to or influenced by tent. Watkins derives it from Old English teld "awning, tent," related to beteldan "to cover," from Proto-Germanic *teldam "thing spread out." Hence, also full tilt (c. 1600). Pinball machine sense is from 1934.
tilt (n.2)youdaoicibaDictYouDict
"condition of being tilted," 1837, from tilt (v.1).
tilt (v.2)youdaoicibaDictYouDict
"to joust," 1590s, from tilt (n.1). Related: Tilted; tilting. The figurative sense of tilting at windmills is suggested in English by 1798; the image is from Don Quixote, who mistook them for giants.
So saying, and heartily recommending himself to his lady Dulcinea, whom he implored to succour him in this emergency, bracing on his target, and setting his lance in the rest, he put his Rozinante to full speed, and assaulting the nearest windmill, thrust it into one of the sails, which was drove about by the wind with so much fury, that the lance was shivered to pieces, and both knight and steed whirled aloft, and overthrown in very bad plight upon the plain. [Smollett translation, 1755]
tilth (n.)youdaoicibaDictYouDict
"labor, work" (especially in agriculture), Old English tilþ "labor, husbandry," from tilian "to till" (see till (v.)) + -th (2).
timber (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English timber "building, structure," in late Old English "building material, trees suitable for building," and "trees or woods in general," from Proto-Germanic *timran (cognates: Old Saxon timbar "a building, room," Old Frisian timber "wood, building," Old High German zimbar "timber, wooden dwelling, room," Old Norse timbr "timber," German Zimmer "room"), from PIE *deme- "to build," possibly from root *dem- "house, household" (source of Greek domos, Latin domus; see domestic (adj.)).

The related Old English verb timbran, timbrian was the chief word for "to build" (compare Dutch timmeren, German zimmern). As a call of warning when a cut tree is about to fall, it is attested from 1912 in Canadian English. Timbers in the nautical slang sense (see shiver (v.2)) is from the specialized meaning "pieces of wood composing the frames of a ship's hull" (1748).

The timber-wolf (1846) of the U.S. West is the gray wolf, not confined to forests but so-called to distinguish it from the prairie-wolf (coyote).
timberline (n.)youdaoicibaDictYouDict
1867, from timber + line (n.).
timbre (n.)youdaoicibaDictYouDict
"characteristic quality of a musical sound," 1849, from French timbre "quality of a sound," earlier "sound of a bell," from Old French, "bell without a clapper," originally "small drum," probably via Medieval Greek *timbanon, from Greek tympanon "kettledrum" (see tympanum). Timbre was used in Old French (13c.) and Middle English (14c.) to render Latin tympanum in Ps. 150.
timbrel (n.)youdaoicibaDictYouDict
percussive Middle Eastern instrument, c. 1500, diminutive of timbre (14c.), from Old French timbre in its older sense of "drum" (see timbre). Used in Bible translations, chiefly to render Hebrew toph, cognate with Arabic duff "drum," of imitative origin.
TimbuktuyoudaoicibaDictYouDict
city on the southern edge of the Sahara desert, older spelling Timbuctoo, used allusively in English for "most distant place imaginable" from at least 1863. The name is from Songhai, literally "hollow," in reference to the depression in which it stands.
time (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English tima "limited space of time," from Proto-Germanic *timon- "time" (cognates: Old Norse timi "time, proper time," Swedish timme "an hour"), from PIE *di-mon-, suffixed form of root *da- "cut up, divide" (see tide (n.)).

Abstract sense of "time as an indefinite continuous duration" is recorded from late 14c. Personified since at least 1509 as an aged bald man (but with a forelock) carrying a scythe and an hour-glass. In English, a single word encompasses time as "extent" and "point" (French temps/fois, German zeit/mal) as well as "hour" (as in "what time is it?" compare French heure, German Uhr). Extended senses such as "occasion," "the right time," "leisure," or times (v.) "multiplied by" developed in Old and Middle English, probably as a natural outgrowth of such phrases as "He commends her a hundred times to God" (Old French La comande a Deu cent foiz).
to have a good time ( = a time of enjoyment) was common in Eng. from c 1520 to c 1688; it was app. retained in America, whence readopted in Britain in 19th c. [OED]
Time of day (now mainly preserved in negation, i.e. what someone won't give you if he doesn't like you) was a popular 17c. salutation (as in "Good time of day vnto your Royall Grace," "Richard III," I.iii.18), hence to give (one) the time of day "greet socially" (1590s); earlier was give good day (mid-14c.). The times "the current age" is from 1590s. Behind the times "old-fashioned" is recorded from 1831. Times as the name of a newspaper dates from 1788.

Time warp first attested 1954; time-traveling in the science fiction sense first recorded 1895 in H.G. Wells' "The Time Machine." Time capsule first recorded 1938, in reference to the one "deemed capable of resisting the effects of time for five thousand years preserving an account of universal achievements embedded in the grounds of the New York World's fair."
Jones [archaeologist of A.D. 5139] potters about for a while in the region which we have come to regard as New York, finds countless ruins, but little of interest to the historian except a calcified direction sheet to something called a "Time Capsule." Jones finds the capsule but cannot open it, and decides, after considerable prying at the lid, that it is merely evidence of an archaic tribal ceremony called a "publicity gag" of which he has already found many examples. ["Princeton Alumni Weekly," April 14, 1939]
To do time "serve a prison sentence" is from 1865. Time frame is attested by 1964; time-limit is from 1880. About time, ironically for "long past due time," is recorded from 1920.
time (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English getimian "to happen, befall," from time (n.). Meaning "to appoint a time" (of an action, etc.) is attested from c. 1300; sense of "to measure or record the time of" (a race, event, etc.) is first attested 1660s. Related: Timed; timing.